THE COMPLETE WORKS OF PLATO. Plato
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу THE COMPLETE WORKS OF PLATO - Plato страница 63
Hippias: What is to prevent?
Socrates: This seems to me, my friend, to prevent, that there were some attributes thus belonging to individual things, which belonged, we thought, to each, if they belonged to both, and to both, if they belonged to each—I mean all those attributes which you specified. Am I right?
Hippias: Yes.
Socrates: But those again which I specified did not; and among those were precisely “each” and “both”. Is that so?
Hippias: It is.
[303b] Socrates: To which group, then, Hippias, does the beautiful seem to you to belong? To the group of those that you mentioned? If I am strong and you also, are we both collectively strong, and if I am just and you also, are we both collectively just, and if both collectively, then each individually so, too, if I am beautiful and you also, are we both collectively beautiful, and if both collectively, then each individually? Or is there nothing to prevent this, as in the case that when given things are both collectively even, they may perhaps individually be odd, or perhaps even, and again, when things are individually irrational quantities they may perhaps both collectively be rational, or perhaps irrational, [303c] and countless other cases which, you know, I said appeared before my mind? To which group do you assign the beautiful? Or have you the same view about it as I? For to me it seems great foolishness that we collectively are beautiful, but each of us is not so, or that each of us is so, but both are not, or anything else of that sort. Do you choose in this way, as I do, or in some other way?
Hippias: In this way, Socrates.
Socrates: You choose well, Hippias, that we may be free from the need of further search; [303d] for if the beautiful is in this group, that which is pleasing through sight and hearing would no longer be the beautiful. For the expression through sight and hearing makes both collectively beautiful, but not each individually; and this was impossible, as you and I agree.
Hippias: Yes, we agree.
Socrates: It is, then, impossible that the pleasant through sight and hearing be the beautiful, since in becoming beautiful it offers an impossibility.
Hippias: That is true.
Socrates: “Then tell us again,” he will say, “from the beginning, [303e] since you failed this time; what do you say that this ‘beautiful’, belonging to both the pleasures, is, on account of which you honored them before the rest and called them beautiful?” It seems to me, Hippias, inevitable that we say that these are the most harmless and the best of pleasures, both of them collectively and each of them individually; or have you anything else to suggest, by which they excel the rest?
Hippias: Not at all; for really they are the best.
Socrates: “This, then,” he will say, “you say is the beautiful, beneficial pleasure?” “It seems that we do,” I shall say; and you?
Hippias: I also.
Socrates: “Well, then,” he will say, “beneficial is that which creates the good, but that which creates and that which is created were just now seen to be different, and our argument has come round to the earlier argument, has it not? For neither could the good be beautiful nor the beautiful good, [304a] if each of them is different from the other.” “Absolutely true,” we shall say, if we are reasonable; for it is inadmissible to disagree with him who says what is right.
Hippias: But now, Socrates, what do you think all this amounts to? It is mere scrapings and shavings of discourse, as I said a while ago, divided into bits; but that other ability is beautiful and of great worth, the ability to produce a discourse well and beautifully in a court of law or a council-house or before any other public body before which the discourse may be delivered, [304b] to convince the audience and to carry off, not the smallest, but the greatest of prizes, the salvation of oneself, one’s property, and one’s friends. For these things, therefore, one must strive, renouncing these petty arguments, that one may not, by busying oneself, as at present, with mere talk and nonsense, appear to be a fool.
Socrates: My dear Hippias, you are blessed because you know the things a man ought to practise, and have, as you say, practised them satisfactorily. But I, as it seems, am possessed by some accursed fortune, [304c] so that I am always wandering and perplexed, and, exhibiting my perplexity to you wise men, am in turn reviled by you in speech whenever I exhibit it. For you say of me, what you are now saying, that I busy myself with silly little matters of no account; but when in turn I am convinced by you and say what you say, that it is by far the best thing to be able to produce a discourse well and beautifully and gain one’s end in a court of law or in any other assemblage, [304d] I am called everything that is bad by some other men here and especially by that man who is continually refuting me; for he is a very near relative of mine and lives in the same house. So whenever I go home to my own house, and he hears me saying these things, he asks me if I am not ashamed that I have the face to talk about beautiful practices, when it is so plainly shown, to my confusion, that I do not even know what the beautiful itself is. “And yet how are you to know,” he will say, “either who produced a discourse, [304e] or anything else whatsoever, beautifully, or not, when you are ignorant of the beautiful? And when you are in such a condition, do you think it is better for you to be alive than dead?” So it has come about, as I say, that I am abused and reviled by you and by him. But perhaps it is necessary to endure all this, for it is quite reasonable that I might be benefited by it. So I think, Hippias, that I have been benefited by conversation with both of you; for I think I know the meaning of the proverb “beautiful things are difficult”.
Lesser Hippias
Introduction
The Lesser Hippias may be compared with the earlier dialogues of Plato, in which the contrast of Socrates and the Sophists is most strongly exhibited. Hippias, like Protagoras and Gorgias, though civil, is vain and boastful: he knows all things; he can make anything, including his own clothes; he is a manufacturer of poems and declamations, and also of seal-rings, shoes, strigils; his girdle, which he has woven himself, is of a finer than Persian quality. He is a vainer, lighter nature than the two great Sophists (compare Protag.), but of the same character with them, and equally impatient of the short cut-and-thrust method of Socrates, whom he endeavours to draw into a long oration. At last, he gets tired of being defeated at every point by Socrates, and is with difficulty induced to proceed (compare Thrasymachus, Protagoras, Callicles, and others, to whom the same reluctance is ascribed).
Hippias like Protagoras has common sense on his side, when he argues, citing passages of the Iliad in support of his view, that Homer intended Achilles to be the bravest, Odysseus the wisest of the Greeks. But he is easily overthrown by the superior dialectics of Socrates, who pretends to show that Achilles is not true to his word, and that no similar inconsistency is to be found in Odysseus. Hippias replies that Achilles unintentionally, but Odysseus intentionally, speaks falsehood. But is it better to do wrong intentionally or unintentionally? Socrates, relying on the analogy of the arts, maintains the former, Hippias the latter of the two alternatives...All this is quite conceived in the spirit of Plato, who is very far from making Socrates always argue on the side of truth. The over-reasoning on Homer, which is of course satirical, is also in the spirit of Plato. Poetry turned logic is even more ridiculous than 'rhetoric turned logic,' and equally fallacious. There were reasoners in ancient as well as in modern times, who could never receive the natural impression of Homer, or of any other book which they read. The argument of Socrates, in which he picks out the apparent inconsistencies and discrepancies