Голодные игры. И вспыхнет пламя. Сойка-пересмешница (сборник). Сьюзен Коллинз

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Голодные игры. И вспыхнет пламя. Сойка-пересмешница (сборник) - Сьюзен Коллинз страница 66

Голодные игры. И вспыхнет пламя. Сойка-пересмешница (сборник) - Сьюзен Коллинз

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Трибут из Дистрикта-1 умирает, не успев вернуть себе оружие. Моя стрела глубоко вонзается ему в середину шеи. Он падает на колени и истекает кровью, пытаясь вырвать стрелу. Я уже зарядила вторую и верчусь с луком из стороны в сторону, крича Руте:

      – Он один? Один?

      Рута несколько раз говорит «да», прежде чем я это осознаю. Она повернулась набок, скорчившись и зажав копье своим телом. Я отталкиваю труп парня и разрезаю ножом сеть. Одного взгляда на рану достаточно, чтобы понять: я ничего не смогу сделать. И никто не смог бы. Острие копья целиком вошло в живот. Я сижу на корточках перед Рутой, бессильно глядя на смертельное оружие. Нет смысла успокаивать ее, говорить, что все будет в порядке. Рута не дурочка. Она протягивает мне ладонь, и я хватаюсь за нее, как утопающий за соломинку. Словно умираю я, а не Рута.

      – Ты взорвала еду? – шепчет она.

      – Все до последнего кусочка.

      – Ты должна победить.

      – Я сделаю это. За нас обеих, – обещаю я.

      Пушечный выстрел возвещает о смерти. Парня из Дистрикта-1. Я смотрю вверх.

      – Не уходи. – Рута крепче сжимает мою ладонь.

      – Я не ухожу. Я буду с тобой, – говорю я, придвигаясь ближе и кладя голову Руты себе на колени. Ласково глажу ее волосы.

      – Спой, – просит она едва слышно.

      Спеть? Что? Я знаю несколько песен. Когда-то в нашем доме тоже звучала музыка. У отца был замечательный голос, и он заражал меня своей любовью к пению, но после его смерти я почти не пела. Только когда Прим сильно болела, я напевала ей ее любимые песенки.

      Петь сейчас? Меня душат слезы, а мой голос стал сиплым от дыма и постоянного напряжения. Но я не могу не исполнить последнюю просьбу Прим… то есть Руты. Я должна хотя бы попытаться. Мне приходит на ум колыбельная, которой мы в Дистрикте-12 успокаиваем голодных, несчастных ребятишек. Ее сочинили очень-очень давно в наших горах. Учительница музыки называет такие мелодии горными. Слова очень простые и успокаивающие; в них – надежда, что завтрашний день будет лучше, чем тот кусок безысходности, который мы называем днем сегодняшним.

      Я откашливаюсь, сглатываю слезы и начинаю:

      Ножки устали. Труден был путь.

      Ты у реки приляг отдохнуть.

      Солнышко село, звезды горят,

      Завтра настанет утро опять.

      Тут ласковый ветер. Тут травы, как пух.

      И шелест ракиты ласкает твой слух.

      Пусть снятся тебе расчудесные сны,

      Пусть вестником счастья станут они.

      Веки Руты затрепетали и опустились. Она еще дышит. Почти незаметно. Я не в силах больше сдерживать слезы, они ручьем текут у меня по щекам. Но я должна допеть для нее до конца:

      Глазки устали. Ты их закрой.

      Буду хранить я твой покой.

      Все беды и боли ночь унесет.

      Растает туман, когда солнце взойдет.

      Тут ласковый ветер. Тут травы, как пух.

      И шелест ракиты ласкает твой слух.

      Мой

Скачать книгу