The Sagas of Olaf Tryggvason and of Harald The Tyrant (Harald Haardraade). Snorri Sturluson
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Sagas of Olaf Tryggvason and of Harald The Tyrant (Harald Haardraade) - Snorri Sturluson страница 9
¶ Now in those days Brod-Helgi dwelt in Vapnafjord, Eyolf Valgerdson in Eyjafjord, Thord Gelli in Breidafjord and Thorod the Priest in Olfus.
¶ Then put the King of Denmark his fleet about, standing south along the coast, and thereafter sailed back to Denmark. Hakon the Earl caused all the habitations that had been devastated to be builded up again, & nevermore thereafter paid he any tribute to the King of Denmark.
¶ Now it came to pass that Svein—he who was afterwards called Two-beard—demanded a kingdom of his father King Harald, & as before so again it befell that King Harald would not part Denmark in twain, nor let any other man, no matter of what blood he was, have dominion therein. ¤ So Svein assembled a fleet of war & gave out that he was about to go on a viking cruise, and when the whole of his fleet was come together, & Palnatoki of the Jomsborg vikings was also come to his aid, Svein made for Zealand, and went into Isafjord. There King Harald his father was lying, likewise, with his ships, for he was preparing to sail to war, & Svein fell upon him, & a great battle ensued; but many men flocked to King Harald and Svein had to give way before great odds and flee. There nevertheless did Harald receive such hurt that he died, and thereafter Svein was hailed as King of Denmark. In those days Jomsborg in Wendland was ruled by Earl Sigvaldi; he was the son of Strut-Harald who had ruled Skani, and Sigvaldi’s brothers were Heming and Thorkel the Tall. At that time Bui the Burly of Borgundarholm & his brother Sigurd were likewise chiefs among the Jomsborg vikings, and with them, too, was Vagn, who was the son of Aki and Thorgunna and the sister’s son of Bui and Sigurd. ¤ Now Sigvaldi the Earl had made King Svein prisoner and had taken him to Jomsborg in Wendland, and had constrained him to make peace with the Wendish King Burizlaf. ¤ It was to Earl Sigvaldi to settle the conditions of agreement between them— Sigvaldi had then to wife Astrid the daughter of King Burizlaf—and if peace were not made, said the Earl, he would deliver King Svein into the hands of the Wends. ¤ Then the King knowing full well that they would torture him even to the death was content that the Earl should be peacemaker, & the Earl adjudged matters in such fashion that King Svein was to have the daughter of King Burizlaf to wife, and King Burizlaf the sister of King Svein, Tyra, that was daughter to Harald. ¤ Moreover it was covenanted that the two Kings were to have each his own dominion, and there was to be lasting peace between the countries. ¤ Then did King Svein journey home to Denmark with his wife Gunnhild; their sons were Harald and Knut the Great (Canute). ¤ And in those days made the Danes great boast that they would sail with a host to Norway even against Earl Hakon.
¶ Now because King Svein was going to take his succession after his father Harald, made he a great funeral feast, to which were bidden all the chiefs of his kingdom. ¤ Not long before this Strut-Harald of Skani had died, and also Veseti of Borgundarholm, who was the father of Bui & Sigurd. The King therefore sent word to the Jomsborg vikings bidding Earl Sigvaldi and Bui, and their brothers, to come thither and seal their inheritance by drinking grave-ale in memory of their fathers at the feast which the King himself was about to give. And to this feast accordingly went the Jomsborg vikings with all the stoutest of their folk; forty ships had they from Wendland & twenty from Skani, & a great number of people were assembled together. On the first day of the feast, before King Svein stepped into his father’s high seat, he drank the cup of memory to him, vowing therewith that before three months were over he would go to England with his hosts & slay King Ethelred, or drive him from the country. Now all those who were at the feast were obliged to drink that cup of memory, and for the chiefs of the Jomsborg vikings the largest horns were filled, and withal with the strongest ale. When this cup of memory had been drunk to the dregs then were all men to drink to the memory of Christ; and ever to the Jomsborg vikings were brought the fullest horns & the strongest drink. The third cup was to St. Michael, and this was drunk by all; and thereafter Sigvaldi drank to his father’s memory, & made a vow that before three winters were passed he would go to Norway and slay Eirik, or drive him from the land. Then did his brother Thorkel the Tall swear that he would fare with Sigvaldi, and never shun battle as long as Sigvaldi was fighting there; and Bui the Burly said that he too would go with them to Norway, and not flee before Earl Hakon in battle. Then did Vagn Eirikson swear that he also would accompany him, & not return before he had slain Thorkel Leira and lain abed with his daughter Ingibiorg. ¤ Many other lords made vows anent sundry matters, & all men drank the heirship ale. When the morrow was come and the Jomsborg vikings had slept as long as they were minded, they deemed that they had spoken big words enough & met together to take counsel as to how and when they should proceed with their cruise, and then they covenanted to array their ships and men as speedily as might be. Now this matter was rumoured of far and wide in the lands.
¶ Earl Eirik, the son of Earl Hakon, was at that season in Raumariki, & hearing of these tidings straightway mustered the folk and set forth to the Uplands, and then made his way northwards across the mountains to Throndhjem, to his father Earl Hakon. Of this speaketh Thord Kolbeinson in Eirik’s lay:
‘In good sooth from the south came fearsome tales of war,
Peasants even fear to fight;
And the captain of the ship learned that the long-ships of the Danes
Along their rollers were run out seawards.’
¶ Earl Hakon and Earl Eirik caused war-arrows to be sent throughout the whole of the district around Throndhjem, and sent messengers to South-More, North-More, and Raumsdal; likewise sent they northward to Naumdal and Halogaland, and when this was accomplished had they called out their full muster of men and ships. Thus saith Eirik’s lay:
‘Many a long-ship and bark and great keel
(How the skald’s praise grows apace)
The shield-bearer caused to be run into the sea
(Off-shore was the muster goodly)
So that the warrior could defend the lands of his fathers.’
¶ Earl Hakon went forthwith south to More, to reconnoitre and collect men, while Earl Eirik assembled his host & took it southwards.
¶ The Jomsborg vikings brought their hosts to Limfjord and thence sailed out to sea; sixty ships had they, and they took them across to Agdir whence without tarrying shaped they a course northward to the dominion of Earl Hakon. They sailed off the coast, plundering & burning wheresoever they went. Now there was a certain man named Geirmund who was sailing in a light boat & had but few men with him, & he came to More where he found Earl Hakon, & going in before the Earl as he sate at meat told him that there was an host to the southward which was come from Denmark. The Earl asked if he knew this in good sooth, and Geirmund, holding up one of his arms from which the hand had been severed, said that that was the token that a host was in the land. ¤ Then did the Earl question him closely concerning this host, & Geirmund said that it was the Jomsborg vikings, & that they had slain many men and plundered far & wide: ‘Nevertheless they are travelling speedily and hard. ¤ Methinks it will not be long before they are here.’ ¤ So then the Earl rowed up all the fjords, inwards along one shore and outwards along the other faring night and day, and he sent scouts on to the upper way across the isthmus,§ & south in the Fjords, & likewise north where Eirik was now with his host. ¤ It is of this that Eirik’s lay telleth:
‘War-wise was the Earl who had long-ships on the main
Heading with lofty prows against Sigvaldi,
Mayhap many an oar shook,
But the seamen who rent the sea with strong oar-blades