The Rougon-Macquart: Complete 20 Book Collection. Эмиль Золя

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Rougon-Macquart: Complete 20 Book Collection - Эмиль Золя страница 134

Автор:
Серия:
Издательство:
The Rougon-Macquart: Complete 20 Book Collection - Эмиль Золя

Скачать книгу

her money, he had pressed fresh kisses on her neck, and had taken her hands and talked of his affection. Women have a very subtle sense that enables them to guess men’s feelings. And so she was prepared for a demand, for a tacit bargain clinched with a smile. And indeed, when she asked him for the fifty thousand francs, he protested, exclaimed that Larsonneau would never lend such an amount as that, that he himself was still too much embarrassed. Then, changing his voice, as though conquered and seized with sudden emotion:

      “One can refuse you nothing,” he murmured. “I will trot about Paris and accomplish the impossible…. I want you to be happy, my dear.”

      And putting his lips to her ear, kissing her hair, his voice trembling a little:

      “I will bring it to you tomorrow evening, in your room… without any promissory note…”

      But she interrupted hastily that she was in no hurry, that she did not want to trouble him to do that. Saccard, who had just thrown all his heart into that dangerous “without any promissory note,” which he had allowed to slip out and which he regretted, pretended not to have received a disagreeable rebuff. He rose, and said:

      “Well, I am at your disposal… I will get the money for you when you want it. Larsonneau will have nothing to do with it, you know. It’s a present I want to make you.”

      He smiled goodnaturedly. Renée remained in a state of cruel anguish. She felt that she would lose the little equilibrium left her, if she gave herself to her husband. Her last pride was that she was married to the father but was the wife of the son alone. Often, when Maxime seemed cold to her, she endeavoured by very plain allusions to make him grasp this situation; it must be confessed that the young man, whom she expected to see fall at her feet after this revelation, remained perfectly indifferent, thinking doubtless that she was trying to reassure him as to the possibility of a meeting between his father and himself in the gray silk room.

      When Saccard had left her, she impetuously dressed herself, and had the horses put to. While her brougham was conveying her to the Île Saint-Louis, she rehearsed the manner in which she would ask her father for the fifty thousand francs. She flung herself into this sudden idea without consenting to discuss it, feeling a great coward at heart, and seized with invincible fright at the thought of the step she was taking. When she arrived, the courtyard of the Hotel Béraud froze her with its dreary, cloistral dampness, and she felt a longing to run away as she climbed the broad stone staircase, on which her little high-heeled boots rang out ominously. She had been foolish enough in her hurry to choose a costume of feuillemort silk, with long flounces of white lace, trimmed with bows of satin, and cut crosswise by a plaited sash. This dress, which was finished off with a little flat toque with a large white veil, struck so singular a note in the dark gloom of the staircase that she herself became conscious of the strange figure she cut there. She trembled as she traversed the austere array of huge rooms, in which the vague figures of the tapestry seemed surprised at the sight of this flow of skirts passing through the twilight of their solitude.

      She found her father in a drawingroom looking out upon the courtyard, where he habitually sat. He was reading a large book placed on a desk fastened to the arms of his chair. Before one of the windows sat Aunt Elisabeth knitting with long wooden needles; and in the silence of the room the ticktack of those needles was the only sound heard.

      Renée sat down, ill at ease, unable to move without disturbing the severity of the lofty ceiling with a noise of rustling silk. Her lace looked a crude white against the dark background of tapestry and old-fashioned furniture. M. Béraud du Châtel gazed at her with his hands resting on the edge of his reading-desk. Aunt Elisabeth spoke of the approaching wedding of Christine, who was about to marry the son of a very well-to-do attorney; she had gone shopping with an old family-servant; and the good aunt talked on all by herself, in her placid voice, knitting unceasingly, gossiping about her household affairs, and casting smiling glances at Renée over her spectacles.

      But Renée became more and more uneasy. The silence of the whole house weighed upon her shoulders, and she would have given much for the lace of her dress to have been black. Her father’s look made her so uncomfortable that she considered Worms really ridiculous to have thought of such wide flounces.

      “How smart you look, my girl!” said Aunt Elisabeth, suddenly. She had not even noticed her niece’s lace before.

      She stopped her needles, and adjusted her spectacles, in order to see better. M. Béraud du Châtel gave a faint smile.

      “It is rather white,” he said. “A woman must feel very uncomfortable in that on the pavements.”

      “But, father, we don’t go out on foot!” cried Renée, who immediately regretted this ingenuous utterance.

      The old man made as though to reply. Then he rose, drew up his tall stature, and walked slowly up and down, without giving his daughter another look. The latter remained quite pale with trepidation. Every time she exhorted herself to take courage, and sought a transition in order to lead up to her request for money, she felt a twitching at her heart.

      “We never see you now, father,” she complained.

      “Oh!” replied the aunt, without giving her brother time to open his lips, “your father never goes out, except very rarely to go to the Jardin des Plantes. And I have to grow angry with him before he will do that! He maintains that he loses himself in Paris, that the town is no longer fit for him…. Ah, you would do well to scold him!”

      “My husband would be so pleased to see you at our Thursdays from time to time,” continued Renée.

      M. Béraud du Châtel took a few steps in silence. Then in a quiet voice:

      “Thank your husband for me,” he said. “He seems to be an energetic fellow, and I hope for your sake that he conducts his business honestly. But our ideas are not the same, and I do not feel comfortable in your fine house in the Parc Monceau.”

      Aunt Elisabeth seemed vexed by this reply:

      “How perverse you men are with your politics!” she said merrily. “Shall I tell you the truth? Your father is furious with both of you because you go to the Tuileries.”

      But the old man shrugged his shoulders, as though to imply that his dissatisfaction had much more serious causes. He thoughtfully resumed his slow walk. Renée was silent for a moment, with the request for the fifty thousand francs on the tip of her tongue. Then she was seized with a greater fit of cowardice, kissed her father, and went away.

      Aunt Elisabeth accompanied her to the staircase. As they crossed the suite of rooms, she continued to chatter in her thin, old voice:

      “You are happy, dear child. I am so pleased to see you looking well and handsome; for if your marriage had turned out badly, you know, I should have thought myself to blame…. Your husband loves you, you have all you want, have you not?”

      “Of course,” replied Renée, forcing herself to smile, though feeling sick at heart.

      The aunt still detained her, her hand on the balustrade of the staircase.

      “You see, I have only one fear, lest you should lose your head with all this happiness. Be prudent, and above all sell none of your property…. If one day you had a baby, you would have a little fortune all ready for it.”

      When Renée was back in her brougham, she heaved a sigh of relief. Drops of cold sweat stood on her temples; she wiped them off, thinking of the icy dampness of the Hotel Béraud. Then, when the brougham rolled into the bright sunshine of the Quai Saint-Paul,

Скачать книгу