Легенды Сартариума. Ксавий. Книга вторая. Проклятая кровь. Эд Амбер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Легенды Сартариума. Ксавий. Книга вторая. Проклятая кровь - Эд Амбер страница 17
– Мне бы хотелось осмотреть город, но на это пока нет времени. У нас много работы, вопросы оставь на потом, делай то, что скажу без лишних разговоров. – Артур засунул руку за пазуху. – Как только мы пришвартуемся, отнесешь это письмо в переулок Зеленого мотыля. Отдашь его человеку под именем Леас, которого найдешь в борделе в начале переулка. Прежде чем отдать письмо, проверь дар проклятья Леаса. Он должен уметь заживлять раны. Уйдешь под прикрытием портового грузчика. Дождись, пока Леас прочтет письмо, а ответ принесешь мне этим вечером в резиденцию с наступлением темноты.
– А что мне делать весь оставшийся день? – Шейл с сомнением поглядел на город.
– Проведи его с удовольствием. – Протянув садапту письмо, Артур указал на вершину холма, где располагались королевские резиденции. – Думаю, не заблудишься.
Вокруг сновали матросы, подготавливающие судно к швартовке, а телохранители Артура проверяли свое оружие. Потерявшие остроту мечи, отправлялись в руки мастера, который мигом натачивал их при помощи проклятья. Капитан быстроходного корабля отдавал приказы с мостика, наблюдая за тем, как матросы опускают паруса, используя дар.
– Нехорошее у меня предчувствие, – вздохнул Шейл. – Ощущение затишья перед настоящей бурей.
– Буря началась давно. И мы в самом ее центре, где относительно спокойно, но стоит сделать шаг в сторону – окажешься разорванным на части. Если не подготовлен должным образом.
– Мы собираемся сделать этот шаг?
– Я бы назвал это не шагом, а прыжком. Еще не жалеешь, что вызвался служить Палатиру? – С тех пор как они покинули столицу, настроение Артура было на высоте. Бумажная волокита, ежедневные доклады, совещания, бесконечные переливания из пустого в порожнее – все это настолько надоело. Печалила советника лишь разлука с любимой женой и сыном.
– Как говорил один из менторов в Мерденской академии: «Лучше прожить жизнь ярко и коротко, путешествуя и познавая, чем долго и однообразно». Последовав его советам, я отправился путешествовать.
– Очень правильные слова, хоть я умных академий и не заканчивал, но с твоим ментором согласен. Авантюризм в моей крови завел меня так далеко от дома, но я почти ни о чем не жалею. Я отправился в путешествие со своим лучшим другом, который вскоре погиб, а мне чудом удалось выжить. – Воспоминания вновь волной захлестнули Артура. С единственным выжившим в руинах, кроме самого советника, ему сегодня предстоит встретиться.
– Поднимай выше! – Капитан продолжал отдавать приказы, направляя матросов. Двое из них при помощи дара проклятья подтягивали паруса наверх, распространяя вокруг себя темное сияние.
Корабль с сопровождением приближался к гавани, когда на его борту разгорелся пожар и заметались люди. Один из матросов превысил порог