Аліса в Задзеркаллі. Льюис Кэрролл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Аліса в Задзеркаллі - Льюис Кэрролл страница 6

Аліса в Задзеркаллі - Льюис Кэрролл Шкільна бібліотека української та світової літератури

Скачать книгу

з бордюром із маргариток та розлогим дубом посередині.

      – О, Тигрова Лілеє, – сказала Аліса до однієї квітки, яка граційно погойдувалася од вітру, – як би мені ХОТІЛОСЯ, щоб ти могла розмовляти!

      – Ми можемо розмовляти, – відповіла Тигрова Лілея, – коли поруч є хтось, вартий розмови.

      Аліса була така приголомшена, що десь із хвилину не могла говорити: в неї аж подих забило. Зрештою, поки Тигрова Лілея просто гойдалася собі туди-сюди, Аліса заговорила знову – слабеньким голоском, трохи не пошепки:

      – І що, ВСІ квіти вміють розмовляти?

      – Не гірше, ніж ТИ, – відказала Тигрова Лілея. – І значно гучніше.

      – Нам не випадає озиватися першими, як бачиш, – сказала Троянда, – і мені вже було цікаво, коли ж ти нарешті заговориш! Я сказала до себе: «На її обличчі видніє ТРОХИ розуму, але не найрозумнішого!» Втім, ти правильного кольору, а це має велике значення.

      – Мені плювати на колір, – пирхнула Тигрова Лілея. – От якби її пелюстки завивалися трохи більше, тоді б вона була нічого.

      Алісі не подобалося, коли її критикують, тож вона почала ставити запитання:

      – Вам часом не стає страшно, що вас посадили отут, де про вас нікому піклуватися?

      – Он є дерево посередині, – сказала Троянда, – нащо б воно ще згодилося?

      – Але що воно зможе зробити, якщо виникне якась небезпека?

      – Ого, та воно може ще й як віддубасити! – заволала Маргаритка. – Тому ж воно й зветься дубом!

      – А ти ЦЬОГО не знала? – закричала інша Маргаритка, і тут усі вони почали горлати водночас, аж повітря забриніло від їхніх тоненьких, вискливих голосочків.

      – Ану тихо, ви всі! – гарикнула Тигрова Лілея, запально розгойдуючись із боку в бік та здригаючись від хвилювання. – Вони знають, що я не можу до них дістатися, – засапано видихнула вона, схиляючи свою тремтливу голівку до Аліси, – а то б не наважилися таке вчиняти!

      – Не зважайте! – заспокоїла її Аліса, а тоді, схилившись до маргариток, які знову заходилися горлопанити, прошепотіла: – Якщо ви не припнете язики, я вас повисмикую!

      На мить запала тиша, а кільа рожевих маргариток цілковито побіліли.

      – Ось так їм! – сказала Тигрова Лілея. – Маргаритки – це найгірше. Щойно одна заговорить, усі інші миттю підпрягаються, і можна просто зав’янути, коли чуєш, як вони теревенять!

      – Як же це можливо, що всі ви так чудово розмовляєте? – спитала Аліса, сподіваючись трохи підняти настрій Тигрової Лілеї компліментом. – Я бувала в багатьох садах, але жодна квітка в них не говорила.

      – Поклади свою руку на землю й помацай, – порадила Тигрова Лілея. – Тоді ти все зрозумієш.

      Аліса так і зробила.

      – Вона дуже тверда, – сказала дівчинка, – але я не розумію, до чого тут це.

      – В більшості садів, – пояснила Тигрова Лілея, – клумби розпушують, як перини, тож квіти весь час сплять.

      Ця

Скачать книгу