Античная литература Греция. Валерий Алексеевич Орлов фон Корф
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Античная литература Греция - Валерий Алексеевич Орлов фон Корф страница 3
Тут шеломы, как жар, горят; и колышутся белые на них хвосты,
Там медные поножи на гвоздях поразвешаны;
Кольчуги там…»
«Дождит отец Зевс с неба ненастного,
И ветер дует стужею севера,
И стынут струйки дождевые,
И замерзают ручьи под вьюгой…»
Изложение гимнов божествам, позволяет нам предположить, что поэт менее стремился к выражению религиозных чувств, чем к красочности мифологического повествования.
Политическая деятельность Алкея тоже выражалась в песнях, которые были предназначены для исполнения в кругу друзей. В одной из них Алкей насмехается над тираном Питтаком:
«Притонов низких был завсегдатаем;
Опохмелялся в полдень не смешанным,
А ночью то-то шло веселье:
Гам бессловесным сменялся ревом.
Пошел он в гору; но не забыл в чести
Ни жизни прежней, ни площадных друзей:
Всю ночь о дно глубокой бочки
Наперебой черпаки стучали».
В этом произведении Алкей выражал боль и отчаяние, вызванные тем, что власть на острове захватили самозванцы.
Наиболее знаменита песня Алкея, от которой сохранилось только начало, где описывается корабль, носимый бурей по морю, заливаемый волнами и близкий к крушению.
«Пойми, кто может, яростный бунт ветров.
Валы катятся – этот отсюда, тот
Оттуда… В их мятежной свалке
Носимся мы с кораблем смоленым,
Едва противясь натиску злобных волн.
Уж захлестнула палубу сплошь вода,
Уже просвечивает парус…»
Образ носимого волнами корабля, позднее истолкованный как аллегория государства, раздираемого внутренними конфликтами, имел для Алкея и значение борьбы за власть его аристократической общественной группы.
Другую песню он написал по случаю возвращения брата из вавилонского изгнания. В ней Алкей прославлял военные подвиги.
Близко к военным песням стоят застольные, которые отличают нездержанные интонации; Алкей не признает умеренного пития вина, ему близка только буйная пирушка. Для него хорош любой повод, чтобы начать пить: зимнее ненастье, летний зной, описание которого он взял у Гесиода, радость и печаль.
Мало сохранилось произведений эротической направленности. Интересен отрывок серенады у дверей возлюбленной, а также жалоба девушки, пораженной любовью. Стихи, посвященные Сапфо, цитируются и в наше время.
«Сапфо фиалкокудрая, чистая,
С улыбкой нежной! Очень хотел бы
Сказать тебе кой-что тихонько,
Только не смею: мне стыд мешает…»
Алкей писал на