Дерево не выбирает птиц. Юлия Андреева

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дерево не выбирает птиц - Юлия Андреева страница 3

Дерево не выбирает птиц - Юлия Андреева Геймер

Скачать книгу

скопившийся в нем ил. Любой из них мог оказаться шпионом Кима. О том, что приятель заслал своих людей не только на острова Амакуса, он понимал без дополнительных разъяснений. Если во все более-менее известные самурайские дома, то, без сомнения, досталось и ему. И тут уже ничего не попишешь, огреб, что называется, по полной.

      Вопрос – кто крыса?

      В этот момент он услышал шаги и обернулся, когда распахнулась калитка и улыбчивая служанка пропустила во двор толстенького, слегка запыхавшегося господина с самурайской прической. За господином следовали два мальчика, один с корзиной, в которой, полуприкрытые широкими листьями какого-то растения, возлежали здоровенные карпы, другой нес деревянный сундучок.

      Все четверо низко поклонились Алу, и тот ответил на приветствие сдержанным поклоном.

      – Господин повар из замка, – пояснила девушка, – госпожа велела, чтобы именно он разделывал рыбу к сегодняшнему обеду и завтра, когда придут гости, готовил праздничный обед.

      «Опять эта рыба, – с тоской подумал Ал и тут же осекся: что с того, что он любит птицу или зайчатину. Он вполне может отправиться на охоту, захватив с собой десяток отборных лучников, чтобы там насладиться свежатиной, отдыхая возле походного костра и слушая нехитрые солдатские байки. – К чему разрушать ва своего семейства? Зачем раздражать запахом жареного мяса и видом крови соседей. Мне здесь жить. Во всяком случае, пока Ким находится в теле второго сегуна Эдо Бакуфу и по делам службы приходится находиться в Эдо. А ведь Ким…»

      – Господин повар, мы рады видеть вас в нашем доме. – Ал улыбнулся, понимая, что с точки зрения японца фраза звучит неправильно. Но да чего, интересно, придворный рыборез может ожидать от грубого голубоглазого варвара.

      – Это великая честь для меня, – повар снова поклонился, и то же сделали его подмастерья. – Госпожа Фудзико сказала, чтобы я поспешил к часу обезьяны[5], – он взглянул на солнце. – Я велел поймать именно к этому времени рыбу, и убедитесь, пожалуйста, она живая. – Повар приподнял один из прикрывающих серебряных карпов лист, так что Ал мог наблюдать, как движутся жабры и рыба то и дело сонно разевает рот, пытаясь схватить глоток воздуха. – Я готовлю сыну нашего сегуна Токугава-но Иэмицу[6].

      – Высокая должность. Я польщен.

      Навстречу гостю из дома выплыла величественная Фудзико и тут же склонилась в самом вежливом поклоне, который только может отвесить жена компаку сегуна, личному повару его сына. До таких высот придворного мастерства Ал и не надеялся добраться. Изысканная вежливость в сочетании с чувством собственного достоинства и пониманием своего высокого положения в обществе. Даже здесь, не в замке Грюку, в сравнительно небольшом прозрачном домике на окраине столицы, как и любил жить Ал, Фудзико оставалась внучкой, дочкой, женой, а теперь и матерью даймё.

      По лицу гостя было видно, что он воспринял вежливость госпожи Грюку

Скачать книгу


<p>5</p>

Час обезьяны с 3 до 5 часов пополудни.

<p>6</p>

Токугава-но Иэмицу, сын Токугава-но Хидэтада, р. 1604, в 1620 получил ранг дзюнии и должность гон-дайнагон, сэйи тайсёгун 1623–1651.