Наследница двух рас. Юлия Кузнецова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Наследница двух рас - Юлия Кузнецова страница 13
– Ясно. Но, может, теперь, когда вы выросли, изменились оба?
– Нет. Я изо всех сил старалась спрятать все воспоминания о школе в самый дальний уголок своего сознания, чтобы не быть полностью закомплексованным человеком. Поверь, после всего мне стоило это крайне больших усилий. А Блэк, он каким был засранцем, таким и остался. И к тому же это уже не важно. Думаю, я вряд ли снова увижусь с ним.
– О, голову даю на отсечение, что, уезжая из Флориды, ты думала так же, – задорно сказала Мэг, на что Силь лишь промолчала, подтверждая правоту её суждения.
Когда Силена оказалась дома, то она позволила себе расслабиться. Девушка наполнила ванну слегка обжигающей водой, добавив большое количество пены, которая образовала на её поверхности белоснежные горы, полностью скрывая всё, что могло там находиться. Силена налила бокал шампанского и залезла в ванну. Проведя пару часов в полном уединении, ей, наконец, удалось забыться. Обтершись пушистым полотенцем, Силь надела лёгкий домашний комплект белья, серые шорты с короткой майкой, и легла в кровать. Завтра ей предстояла масса дел: встреча с адвокатом, заказ продуктов домой для празднования дня рождения и обзвон приглашённых друзей. Она всё-таки думала о Блэке, о том, что было в школе и случилось в эти выходные, прежде чем уснуть, совершенно не замечая, что с зеркала шкафа её комнаты на неё кто-то смотрит. И это была не красивая женщина с длинными светлыми волосами, а не кто иной как Терри Блэк.
Глава 5
1 день до возрождения
«Доброе утро, Сан-Франциско, сегодня утро 12 июля, и мы по-прежнему ждём спасительного похолодания», – зазвучало из радио будильника. Силена быстро приняла душ и позвонила в ресторан, чтобы заказать еду для праздника. Полчаса спустя, собравшись, она поехала в магазин. На обратном пути она заехала в контору, где была назначена встреча с адвокатом.
– Добрый день, вы Силена Блэйс? – спросила секретарша у вошедшей девушки.
– Да, здравствуйте, – ответила Силь.
– Проходите, пожалуйста, мистер Камертон уже ожидает вас, я провожу к нему. Следуйте за мной.
Как только дверь кабинета открылась, Силена увидела большой стол, заваленный всевозможными бумагами, за которым сидел мужчина лет сорока-сорока пяти. Непонятно, как он находил в этом хаосе что-то нужное. Но если и существует практическое доказательство термину «рабочий беспорядок», то более яркого и наглядного примера представить просто невозможно.
– Добрый день, я Джон Камертон, ваш адвокат и нотариус по совместительству, – представился он, вставая с массивного кожаного кресла и протягивая руку.
– Здравствуйте, Силена Блэйс, – ответила она, ответив легким рукопожатием.
– Мисс Блэйс, я уполномочен передать вам все документы на недвижимость и денежные средства, полный доступ к которым вы получите с