Путешествие на Запад. Том 3. Чэн-энь У
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Путешествие на Запад. Том 3 - Чэн-энь У страница 63
11
Чжао-цзюнь – наложница императора Юань-ди, правившего в эпоху Хань (206 г. до н. э. – 220 г. н. э.). По преданию, главный сановник дворца и дворцовый художник оклеветали честную Чжао-цзюнь, и в результате дворцовых интриг она была отдана в рабство предводителю племени сюнну. Многие писатели и поэты древнего Китая обращались к образу Чжао-цзюнь как к идеалу женской красоты, кротости и благородства.
12
Пиба – название древней китайской лютни.
13
По высокой воде корабль плывет быстро... – По-китайски, «высокая вода» и пирожки «шуйгао» произносятся одинаково; также одинаково произносятся слова «пирожки с начинкой дэнша» и «в зыбком песке конь идет медленнее». Танский монах использует игру слов, чтобы аллегорически намекнуть о своем желании поскорее уйти из женского царства.
14
Лю Цуй-цуй – имя известной красавицы династии Суй (589—619 гг.).
15
Юе-ван – царь эпохи Чжоу (V век до н. э.).
16
Тай-суй – китайское название планеты Юпитер.
17
Гора Тайшань в провинции Шаньдун.
18
Духи Чаншэнь – неистовые духи, управляющие пятью колесницами, на которых умерших отправляют в царство властителя ада Янь-вана.
19
Три сферы. – Имеются в виду мифические буддийские миры – Мир желаний, Мир цвета и Мир бесцветия.
20
Якша (Е-ча) – дух, прислуживающий небесному богатырю Вайсраване на земле, на небе и в воздухе. Якши охраняют на небесах городские стены, каналы, ворота и башни.