На выгодных условиях. Стивен Кинг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу На выгодных условиях - Стивен Кинг страница 4

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
На выгодных условиях - Стивен Кинг

Скачать книгу

что «некий аноним» не «пройдет». Нужен человек, к которому вы испытываете ненависть. Есть человек, которого вы ненавидите, мистер Стритер?

      – Я здорово недолюбливаю Ким Чен Ира, – ответил Стритер. – А еще считаю, что для мерзавцев, которые подорвали эсминец «Коул»[7], тюрьма – чересчур шикарное место. Правда, я не думаю, что им когда-нибудь…

      – Либо мы с вами говорим серьезно, либо уходите, – оборвал Элвид. Он вновь словно вырос. Стритер даже подумал, не могло ли это быть неожиданным результатом побочного эффекта от лекарств, которые он принимал.

      – Если вы имеете в виду мою личную жизнь, то ненависти я ни к кому не испытываю. Есть такие, кого я недолюбливаю – миссис Денбро, например, соседка; выставляет свои мусорные баки на улицу без крышек, и если поднимается ветер, то мусор разносится по моему газону…

      – Если я, с вашего позволения, несколько перефразирую покойного Дино Мартино, мистер Стритер, то все порой кого-то ненавидят[8].

      – А Уилл Роджерс[9] сказал…

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Fair Extention © 2011. М.В. Жученков. Перевод с английского.

      2

      Шоссе называется Harris Avenue Extension. Extension – увеличение (англ.).

      3

      El Pene Grande – Большой Член (исп.).

      4

      Джимми Дюранте – американский певец, пианист, комик, актер.

      5

      В оригинале фамилия героя Elvid; при перестановке букв получается Devil – дьявол, сатана (англ.).

      6

      Имеется в виду марка малолитражных автомобилей дочернего предприятия «Дженерал моторс» («GEO»).

      7

      Эсминец «Коул» был подорван в 2000 г. в порту Адена моторным катером, начиненным взрывчаткой и управляемым террористами-смертниками.

      8

      Имеется в виду американский (итальянского происхождения) певец, актер, комик и телеведущий Дин Мартин. Одна из самых известных его песен – «Все порой кого-то любят».

      9

      Уилл Роджерс – американский ковбой, комик, актер, популярный в 20—30-е гг. XX в.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAwACAwEBAAAAAAAAAAAAAAECAwYFBwgECf/EAGMQAAECAwYEAwQGBQcEDQoDCQECEQADIQQFBhIxQQciUWEIE3EygZGhFEKxwdHwCRUjUuEWFxgzYnLxJCZzgjY4Q1NjZIOSk7K00tMlJyg3VnR1lKKzNDVEVHajRUZHVYSV/8QAGwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAAAAAECAwQFBgf/xAA7EQEAAgEDAgIIBgEEAgIBBQAAAQIRAyExBBJBUQUTFCIyYXGRFVJTgaGxNCNCwfDR4STxQyUzNVRi/9oADAMBAAIRAxEAPwD1wSxJId4+w/lRAnXr3gAatoO0AKVykAV2gmBQkBnOnpBTcuQSw1gIzF/a+EBOYEigMAzoCS3ugGTzUZ3YmABX16wC0oHYb9YAPLXUwCWQ4FRTWAXtaHNvAGrbbwAzqNACNKwCLB+sAwWMAm3AboAYBFQAd2gBXMXJDHpAJnJao+yARDkEOB16QXkHLUjaCGRlTQbfGAWZgHeoeC4SVcySxGzQUHUO77

Скачать книгу


<p>7</p>

Эсминец «Коул» был подорван в 2000 г. в порту Адена моторным катером, начиненным взрывчаткой и управляемым террористами-смертниками.

<p>8</p>

Имеется в виду американский (итальянского происхождения) певец, актер, комик и телеведущий Дин Мартин. Одна из самых известных его песен – «Все порой кого-то любят».

<p>9</p>

Уилл Роджерс – американский ковбой, комик, актер, популярный в 20—30-е гг. XX в.