Волчья магнолия. Кристи Кострова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Волчья магнолия - Кристи Кострова страница 10
Я коротко кивнула, почувствовав волнение и отступив на пару шагов назад. Однако коридор оказался слишком мал для нас двоих – Джек по-прежнему возвышался надо мной. Он не торопился уходить – нахмурившись, смотрел на мои губы. Невольно я облизнула их и почувствовала кровь.
– Хорошо, – ответила я, удивляясь внезапно охрипшему голосу.
Еще немного постояв, Джек ушел. Я тихонько перевела дух и обхватила себя руками. Надеюсь, после беседы в кабинете мы с ним не увидимся еще долго! Прежде мне не приходилось столь тесно общаться с оборотнями, и сейчас я буквально дрожала. Наверное, все дело в янтарном взгляде мужчины – он практически гипнотизировал, в нем было столько силы!
Перекинув косу за спину, я постаралась выбросить этот эпизод из головы и взять себя в руки. А ведь я так и не выяснила, в кого именно оборачивается Джек и другие обитатели дома… Без этих знаний можно обойтись, но почему-то это казалось важным. Или дело в некстати проснувшемся любопытстве?
В коридор, стуча каблуками, выплыла Зои. Смерив меня брезгливым взглядом, она бросила:
– Идем со мной. Я покажу тебе все.
***
Пальцы ныли от холодной воды, но я упрямо полоскала тряпку. Зои отправила меня мыть пол в правой половине дома, и объем работ впечатлял! Не знаю, что тут происходило, но он был буквально усыпан комьями засохшей грязи. Такое ощущение, словно здесь потопталась стая бродячих собак.
Зои заглядывала ко мне каждые десять минут – кажется, ей нравилось насмехаться надо мной и раздавать указания. Я не спорила с ней, молча подчинилась и протирала в третий раз и без того сверкающие чистотой паркетные доски. Мне нужно было усыпить бдительность Зои, убедить ее, что я не доставлю проблем. Иначе она будет следить за каждым моим шагом!
Когда Зои в очередной раз удалилась, я выпрямилась и сдула с лица выбившуюся из косы прядь. Взгляд упал на окно, из которого открывался вид на внутренний двор. Прямо напротив меня располагалась хозяйственная постройка, и возле нее стояли Джек и Янг. Они о чем-то беседовали – и лица обоих мужчин были напряженными. В конце концов, хозяин махнул рукой и, усмехнувшись, вдруг стянул рубашку. Затем установил полено на колоду и споро взмахнул топором. Лезвие со звоном разрезало воздух, и полено разлетелось на идеально ровные четвертинки.
Я, покраснев, шумно выдохнула и отвернулась. Однако не прошло и пары минут, как я вновь уставилась на Джека. Он продолжал работать, стопка дров рядом с ним постепенно росла. Руки бугрились мышцами, на обнаженной спине появились капельки пота.
Я нервно сглотнула и отступила от окна. Теперь идея подарить Джеку Рэю девушку для утех казалась мне еще более безумной. А если Кларисса надеялась, что я смогу отвлечь его внимание своими… гм, талантами, то ей стоило отправить сюда Терезу. Она-то знала, как заставить мужчину сгорать от страсти!
Похлопав себя по щекам, я прикусила губу и бросила быстрый взгляд на дверь. Час практически истек, а значит, вскоре Джек поднимется в кабинет. Если