Танец с драконами. Книга 2. Искры над пеплом. Джордж Мартин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Танец с драконами. Книга 2. Искры над пеплом - Джордж Мартин страница 34

Танец с драконами. Книга 2. Искры над пеплом - Джордж Мартин Песнь Льда и Огня

Скачать книгу

дворе теплый прием: Солнечное Копье сохранило верность королю, моему отцу, когда узурпатор захватил его трон. На пути сюда вам, должно быть, встретилось немало опасностей.

      – Куда как много, ваше величество, – сказал красавец Герольд. – Когда мы уезжали из Дорна, нас было шестеро.

      – Соболезную вашим потерям. Откуда взялось такое странное имя – Зеленорыл?

      – Меня так на корабле прозвали, ваше величество. Болтанка, знаете ли, морская болезнь…

      – Понимаю, сир, – засмеялась Дени. – Я правильно к вам обращаюсь? Даарио говорит, что вы рыцарь.

      – Мы, с позволения вашего величества, все трое рыцари.

      Дени уловила гнев на лице Даарио – он не знал этого.

      – Прекрасно. Рыцари мне нужны.

      – Объявить себя можно кем угодно – Вестерос далеко, – вмешался сир Барристан. – Готовы ли вы подкрепить свои слова мечом и копьем?

      – Готовы, если будет нужда, – ответил Герольд, – хотя с Барристаном Смелым вряд ли кто-то из нас сравнится. Мы просим ваше величество простить нас за то, что мы приехали сюда под вымышленными именами.

      – Один человек по прозвищу Арстан Белобородый поступил точно так же, – сказала Дени. – Назовите мне настоящие имена.

      – Охотно, ваше величество… Но не слишком ли здесь много глаз и ушей?

      «Ох уж эти игры!»

      – Очисти чертог, Скахаз.

      Бестии по команде Лысого выдворили из зала оставшихся просителей и наемников, но советники остались при Дени.

      – Итак, – сказала она.

      – Сир Геррис Дринквотер, ваше величество, – с поклоном назвался Герольд. – Мой меч в вашем распоряжении.

      – Как и мой боевой молот. – Зеленорыл скрестил на груди могучие руки. – Сир Арчибальд Айронвуд.

      – А вы, сир? – обратилась королева к Лягухе.

      – Я хотел бы сначала поднести вашему величеству мой подарок.

      – Извольте, – сказала Дени, но Даарио, заступив Лягухе дорогу, распорядился:

      – Через меня.

      Юноша с каменным лицом достал из сапога пожелтелый пергамент.

      – Эта грамотка и есть твой подарок? – Даарио выхватил свиток и развернул, щурясь на печати и подписи. – Золото и ленты… Все очень мило, но кто вашу западную тарабарщину разберет.

      – Отдайте пергамент королеве, – молвил сир Барристан.

      Дени, чувствуя, как накаляется воздух, прощебетала:

      – Я так еще молода, а молоденькие женщины обожают подарки. Не томите, Даарио, дайте сюда.

      При виде имени «сир Виллем Дарри» ее сердце забилось сильнее. Она перечитала документ несколько раз.

      – Можно узнать, что там сказано, ваше величество? – не выдержал сир Барристан.

      – Это тайный договор, составленный в Браавосе во времена моего раннего детства. За меня с братом его подписал сир Виллем Дарри, увезший

Скачать книгу