Убежать от дракона. Лилия Орланд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Убежать от дракона - Лилия Орланд страница 11
– Наш гость немного опаздывает, поэтому завтрак начнём без него.
Его последние слова будто послужили командой, поскольку тут же появился Джейкоб с большим подносом в руках.
Сначала он подошёл к хозяину и поставил перед ним глубокую тарелку. Не дожидаясь, когда дворецкий обслужит Марию, Натэн принялся за еду.
Обогнув стол, Джейкоб подошёл к девушке и поставил точно такую же тарелку и ей. Маша незаметно принюхалась. Пахло ненавистной с детства манной кашей.
– Помните, приборы нужно использовать по направлению к тарелке, – шепнул дворецкий ей на ухо, прежде чем отойти.
Девушка перевела взгляд на сверкающее столовое серебро. С краю лежала неглубокая ложка. Маша зачерпнула ею белёсую субстанцию в тарелке и поднесла ко рту.
Ну, конечно! Это была она – та самая мерзкая, противная манная каша. Да ещё и несладкая. Фу, какая гадость.
Девушка подняла глаза и столкнулась с тяжёлым, пристальным взглядом Натэна. От испуга Мария проглотила кашу и даже сумела сохранить нейтральное выражение лица.
– Тебе что-то не нравится, Мариэн? – спросил отец.
– Нет-нет, – быстро ответила она, – всё замечательно.
Ну уж дудки, он не дождётся от неё бунта. Маша будет изо всех сил вести себя наилучшим образом, чтобы Натэн расслабился и перестал так внимательно наблюдать за ней. А при первой же возможности она убежит.
Маша со скучающим видом проглотила ещё несколько ложек каши, прежде чем сочла, что можно перейти к следующему блюду. К счастью, это были оладьи.
Джейкоб поставил перед ней несколько вазочек с вареньем, мёдом и сметаной. На выбор.
Разговор за столом не клеился. Натэн был погружен в свои мысли. Лишь изредка он бросал на девушку тяжёлый задумчивый взгляд, от которого по её спине расходились сонмы мурашек.
Гость появился уже под конец трапезы. Легко поклонился Марии, так быстро скользнув по ней взглядом, что она не успела понять – что именно он рассматривал. То ли одежду, то ли то, что под ней.
– Мариэн, – церемонно начал отец, – позволь тебе представить твоего жениха – Айдэн Ларан. А это моя дочь Мариэн.
Девушка заставила свои губы раздвинуться в улыбке и слегка присела, изображая реверанс. Она не знала, как их делать правильно, но под длинной юбкой всё ведь равно не видно.
– Рад знакомству, сударыня, – Айдэн поклонился и, взяв её правую руку в свою, легко пожал похолодевшие вдруг пальцы.
От этого мужчины веяло холодом. Марии даже показалось, что она переместилась на вершину высокой горы, где ярко светит солнце, но никогда не тают снега.
На вид ему было лет тридцать, но, казалось, что прожил он не одно тысячелетие, настолько равнодушным и скучающим был его взгляд.
Если бы не этот пугающий холод, Айдэна можно было бы назвать красивым мужчиной. Светлые волосы собраны в хвост,