Харьков в годы Великой Отечественной войны. Город и война. Коллектив авторов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Харьков в годы Великой Отечественной войны. Город и война - Коллектив авторов страница 38

Харьков в годы Великой Отечественной войны. Город и война - Коллектив авторов

Скачать книгу

на защиту Родины.

      91

      Миссия Криппса – английская правительственная миссия в Индии в 1942 г. Ее цель – укрепить позиции Англии путем уступок индийскому национальному движению. Закончилась провалом.

      92

      Литвинов Максим Максимович (настоящие фамилия и имя – Валлах Макс; 1876–1951) – советский государственный и партийный деятель. Член КПСС с 1898 г. С 1918 г. – член коллегии Наркоминдела, в 1920 г. – полпред в Эстонии, с 1921 г. – заместитель, в 1930–1939 – нарком иностранных дел СССР. В 1941– 1943 гг. – зам. наркома иностранных дел, одновременно посол в США.

      93

      «Сименс-Шукерт Верке» – одна из старейших германских фирм, выпускавшая электрооборудование. Фирму основали в 1847 году. Перед войной, как и большинство немецких предприятий, начала выпускать военную продукцию.

      94

      Завод акционерного общества «Гельферих-Саде» был основан в 1875 г. В 1918 г. – национализирован, а в 1922 г. – переименован в «Серп и Молот» . Производил сельскохозяйственную технику. Упоминание фамилии Гельфериха в середине ХХ в. как предпринимателя ошибочно, т.к. последний представитель этого рода Максимилиан Христианович умер в 1901 г. бездетным.

      95

      Имеется в виду Первая мировая война.

      96

      Правильно Огиевка.

      97

      В саду Шевченко растет несколько очень старых дубов, которые сегодня считаются памятниками природы и охраняются законом.

      98

      Современное название – улица Петровского.

      99

      «Запрещено» (нем.).

      100

      Місто Харків: короткий статистично-економічний довідник / Складений за керівництвом та редагуваням керівника статистичного відділу проф. Т. М. Соснового. – Х., лютий 1942. – 65 с.

      101

      «Ежемесячный отчет горуправы» (укр.).

      102

      «У нас такая, батюшка, просьба. Когда мы с вами дома или на улице увиделись, то давайте говорить по-нашему, а службу Божью вы уже правьте по-божьему» (укр.).

      103

      «То есть, как именно?» – спрашивает тот (укр.).

      104

      «А так, по-славянски, как когда-то было» (укр.).

      105

      «Теперь нужно думать о семенах, инвентаре, скотине – черт возьми. То колхоз думал, а то ты думай. Да и будет ли твое, что соберешь… Тогда, что заработал, то и получай… И хоть тяжеловато было, так не так уже и плохо. Хлеб ели» (укр.).

      106

      «Тогда все было. Ни в чем не нуждались. Что хотел, то и купил. Никто тебя не трогал» (укр.).

      107

      В православной религии – административно самостоятельная церковь.

      108

      «Фюрер просил рейхстаг, – сообщает «Н[овая] Украина», – утвердить, что он имеет законное право каждый раз, когда речь идет о

Скачать книгу