Испытание страстью. Сильвия Дэй

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Испытание страстью - Сильвия Дэй страница 28

Испытание страстью - Сильвия Дэй

Скачать книгу

Он предоставил ей право проявлять инициативу, но когда их губы слились, он взял это на себя: обхватил рукой ее затылок, заставив ее голову принять удобное для него положение, его губы раскрылись навстречу ее поцелую с едва сдерживаемой страстью.

      Джессика громко вздохнула и упала на него, потеряв единственную опору – свою руку.

      Его губы были твердыми, но нежными, а опытность в любовных делах очевидна, хоть он и сдерживал себя. В то время как в поцелуях Тарли была почтительность, в поцелуях Алистера сквозила плотская страсть. В том, как он пробовал ее на вкус, было что-то порочное. Последовали нетерпеливые стоны, и внезапно ее охватила лихорадка, а нежные прикосновения его губ сводили ее с ума и заставляли жаждать большей близости.

      Джесс повернула голову, чтобы перевести дух и глотнуть воздуха. Нежное нажатие кончиков его пальцев было достаточно невинным, но оно вызвало у нее ощущение, будто его рука пробежала вдоль ее спины и оказалась между ног.

      – Алистер…

      Его имя слетело с ее уст без всякого труда и напряжения с удивительной легкостью.

      Его реакция оказалась мгновенной и неожиданной, он перекатился по постели, и она оказалась лежащей на спине, а он навис над ней. Он снова завладел ее ртом, а его рука тем временем пробежала по ее телу, погладила талию и остановилась на бедре. Он сжал ее бедро, не причиняя боли, но сумев показать свое желание. Это прикосновение возбудило ее еще больше, позволив почувствовать себя женственной и соблазнительной.

      Ее руки взлетели к его волосам и зарылись в густых локонах, взъерошили их, потянули к себе, давая ему знак, что и она тоже полна страсти. Медленные и глубокие движения его языка, проникшего в рот, так отвечали ее тайным желаниям и мечтам о том, что могло произойти между ними, что она почувствовала влагу и жар между ног, а ее чувствительная нежная плоть набухла и запульсировала.

      Джесс выгнулась вперед, и ее до боли напряженные груди вдавились в вышитый шелк его жилета. Его давление на ее бедро стало сильнее. Он заставил ее опуститься на постель.

      – Полегче, – проворковал он, успокаивая ее, как резвую норовистую кобылку. – Вы моя.

      – Еще нет, – выдохнула Джесс, чувствуя, что ее тело больше ей не принадлежит. – Пока еще не совсем.

      Рот Алистера коснулся ее подбородка, потом правого уха.

      – Позвольте мне позаботиться о вас.

      – Пожалуйста!

      Его губы заскользили по ее шее, забирая в рот кожу, но не настолько прикусывая ее, чтобы остались следы. Сладостная ненасытность его рта, казалось, оставляла ожоги на коже и подвергала ее нервы восхитительной пытке. Ее пальцы вцепились в его волосы, пальцы ног вытянулись, пока он целовал ее шею, а потом и ключицу. От его поцелуев она пьянела сильнее, чем от вина, и это еще больше обостряло ее чувства.

      Это было лучшее и худшее из помешательств.

      – Пожалуйста – что? – спросил он, овевая дыханием ее отвердевшие, как камешки, соски. Он легонько провел языком по соску, наблюдая за ней. В его взгляде она прочла мрачное удовлетворение,

Скачать книгу