Enemy of the Tzar: A Murderess in One Country, A Tycoon in Another. Lester S. Taube
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Enemy of the Tzar: A Murderess in One Country, A Tycoon in Another - Lester S. Taube страница 19
In a few minutes, she was back. “He’s sick, Papa. He’s in bed.”
Israel groaned inwardly. Stanislas was his only hope for help. Another look at the animal showed that she was indeed in trouble. Her belly muscles were working and she was straining, but her vulva was barely flexing. She will not be able to get it out by herself, he knew. He had assisted during calving in the past, but realized that he was physically incapable of kneeling to do what was necessary. He turned to Hershel.
Hershel raised his hands in helplessness. “I never saw a cow give birth before, let alone know what to do.” Israel could have told him, but he felt awkward about asking his guest to remove his coat and thrust his arm into what could soon be a gory mess. He looked over at Jakob.
The Hasid shook his head. “I am even less informed.”
“Hanna,” he said. “You will have to help her.”
Hanna nodded, her face tight with worry. “I will change my clothes first.”
“Hold on,” said Hershel, taking off his jacket. “Tell me what to do.”
“Reach inside her,” said Israel. Hershel knelt and cautiously placed a hand into the cow’s uterus. It was clammy, and his skin crawled at what he might find inside. He went in deeper and felt a solid object, wet and slippery.
“I’ve touched something,” he said. “I think it’s the head.”
“You’ve got to find its feet. Can you move around the head?”
Hershel kept probing. “I feel one of its legs, but it won’t budge.”
“Try harder,” said Israel, his heart pounding with concern.
Hershel did as he was told, but he could not pull it free. He put more force behind his effort, his hand often slipping, but nothing happened. “It still doesn’t budge,” he finally said.
“Oh, my God,” said Israel miserably. “If you don’t pull it out right, it may die.”
Hershel drew out his hand. “Shall I try again later on?”
Israel shook his head in despair. “I don’t know. I saw this happen once years ago. There was nothing they could do. They had to butcher the calf inside the cow.”
Hanna stepped forward to look at the stricken animal. “Isn’t there anyone else we could call, Papa?”
He shook his head and gave a cynical laugh. “We could call the veterinarian from Slabodka. He would charge the price of the calf, if he decided to come.”
“Good evening,” said a quiet voice. They all turned. Stephen was standing there. Hanna’s heart almost burst from her chest, and she felt a flush sweep over her face so strong that she nearly swooned. “I knocked at the door,” he explained.
“Good evening, Stephen,” said Israel. “This is Jakob Golub. He is staying with us.” The two young men eyed each other curiously and nodded.
Stephen looked down at the cow, then he took up the lantern and examined her more closely. “She can’t breech,” he said at once. “She hasn’t expanded enough.” He glanced at Israel. “May I help you?”
“If you think you can,” said Israel, renewed hope in his voice. “And thank you for whatever happens.”
Stephen slipped off his jacket, but before he could drape it over one of the rails of a stall, Hanna reached out and took it from him, folding it carefully and holding it to her breasts. He gave her a shy smile of greeting, then sank to his knees, crouching low to enter the cow as gently as possible.
In a few seconds, he began straining, then leaned his shoulder against the rump of the animal to obtain leverage. The muscles of his arm bulged as he applied pressure. After a minute or so, he drew out his arm and stood up. At once, Hanna handed over a basin for him to wash off the mucus.
“It’s front feet were turned under very tightly,” he explained to Israel. “I’ve gotten them past the head. But the cow will need more time. A half hour or so.”
“Will she last that long?” asked Israel.
“I think so. She’s had good care. Anyhow, we’ll help her.” He turned to Hanna. “Can I have a pail of cold water and some cloths, please.”
“Reba,” said Hanna. “Get a bucket of water from the pump, please. Zelek, find some old towels in the storage area.” Both of the children ran off at once.
Stephen squatted by the head of the cow and began rubbing her face and her neck, speaking gently to her. “Would you turn up the lantern, please?” he asked.
Hanna brought it to him. “We are not allowed to do so. But you can.”
He eyed her quizzically, as if she was teasing him.
She grinned down at him. “One of our Jewish customs.”
Stephen did not know whether to chuckle or not. Instead, he wheeled the wick up higher, then turned back to the cow. When the children returned from their errands, he dipped a cloth in the pail of water and began washing down the face and neck of the animal.
In short time, the moans of the cow appeared to ease. “She seems better,” said Israel with approval. “You have the right kind of hands.”
“It’s the cool water,” said Stephen in his direct manner. “It helps her forget that she is having pains.”
Hanna squatted down beside him. “Can I help you?”
He shook his head. “Thanks, but I’m all right.” He wiped the animal’s mouth with the wet cloth. “Why can’t you turn up the lantern?”
“It is our Sabbath. There are all numbers of things we are prohibited from doing. Like lighting fires, or putting them out.” She grinned. “Even fishing.”
He smiled at her. “That’s interesting. Can you name some others?”
Hanna shrugged. “I don’t know most of them.” She turned towards the Hasid. “Do you know them, Jakob?”
“There are thirty-nine categories and one hundred and seven derivative varieties which could lead to breaking the Sabbath laws. Do you want them all?”
Hershel chuckled with sheer joy. “Just the thirty-nine, Jakob. Stephen will understand what you mean before you start splitting hairs.”
“All right. Actually, there aren’t thirty-nine.” His eyes sparkled. “There are forty, less one. They are sowing, reaping, binding sheaves, threshing, winnowing, cleansing, grinding, sifting, kneading, baking, shearing wool and washing or beating or dying it, spinning, weaving, making two loops…”
Hershel began to chuckle again, and the rest of them smiled.
“…weaving two threads, separating two threads, tying a knot or loosening one, sewing two stitches,