Book 1 of Plato's Republic. Drew A. Mannetter

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Book 1 of Plato's Republic - Drew A. Mannetter страница 30

Book 1 of Plato's Republic - Drew A. Mannetter

Скачать книгу

Adverb modifying γίγνϵται (S. 341, 1094).

      τὸ τοῦ Σοφοκλέους: Nominative subject of γίγνϵται (S. 927, 938). τὸ: The neuter pronoun can be used alone to mean “the saying” (L.S. ὁ, ἡ, τό B.3.1). Here, it is in apposition to the following statement (S. 994). τοῦ Σοφοκλέους: Genitive of possession or belonging (more specifically, genitive of origin) with τὸ (S. 1297, 1299).

      γίγνϵται: Third person, singular, present, deponent, indicative of γίγνομαι (S. 383). Main verb of the (second) complex coordinate clause: ἐπϵιδὰν … γίγνϵται (S. 2162). The verb, which has the basic meaning “to come into being”, when combined with the adverb παντάπασι, means “to have force, be applicable” (L.S. γίγνομαι II.2).

      δϵσποτῶν πάνυ πολλῶν ἔστι καὶ μαινομένων ἀπηλλάχθαι. (329.d)

ἀπαλλάττω: to set free or release, get rid of.δϵσπότης, -ου, ὁ: master, lord, owner.ἔστι: it is possible.καί: and. μαίνομαι: to rage, be furious.πάνυ: very, exceedingly.πολύς, πολλή, πολύ: many, mighty.

      There is no connective between this sentence and the previous one because the entire sentence is in apposition to the previous article τὸ; in English we would separate them with a colon (S. 994).

      δϵσποτῶν πάνυ πολλῶν … καὶ μαινομένων: Genitive of separation after ἀπηλλάχθαι (S. 1392, 1967). δϵσποτῶν: The noun lacks an article (S. 1126). πάνυ: Adverb modifying πολλῶν (S. 341, 1094). καὶ: The conjunction connects the two adjectives modifying δϵσποτῶν (S. 2868). μαινομένων: Plural, masculine, genitive deponent participle of μαίνομαι used as an attributive adjective modifying δϵσποτῶν (S. 2049).

      ἔστι: Third person, singular, present, indicative of ϵἰμί used quasi-impersonally with the infinitive like πάρϵστι (S. 768, 1985). Main verb of the simple sentence (S. 903). The following infinitive functions as the subject of the quasi-impersonal verb (S. 1984-85). The normally enclitic form retains its accent when it expresses existence (“it is …”) (S. 187.b).

      ἀπηλλάχθαι: Aorist, passive infinitive of ἀπαλλάττω (S. 383). The infinitive is the subject of the quasi-impersonal verb ἔστι (S. 1984-85). The aorist tense of the infinitive denotes simple occurrence (S. 1865.b).

      ἀλλὰ καὶ τούτων πέρι καὶ τῶν γϵ πρὸς τοὺς οἰκϵσους μία τις αἰτία ἐστίν, οὐ τὸ γῆρας, ὦ Σώκρατϵς, ἀλλ´ ὁ τρόπος τῶν ἀνθρώπων. (329.d)

αἰτία, -ας, ἡ: the cause, the reason.ἀλλά: but.ἄνθρωπος, -ου, ὁ: man.γῆρας, -αος, τό: old age.ϵἰμί: to be.ϵἷς τις, μία τις, ἕν τι: someone, somethingκαὶ … καί: both … and, not only … but also.ὅ γϵ, ἥ γϵ, τό γϵ: that. οἰκϵίοι, -ῶν, οἱ: kinsmen, relatives.οὐ: not.οὗτος, αὕτη, τοῦτο: this man, woman, or thing.πϵρί (+ gen.): about, concerning.πρός (+ acc.): to do with, in reference to, touching.Σωκράτης, -ους, ὁ: Socrates.τρόπος, -ου, ὁ: character, temper.ὦ: O.

      ἀλλὰ: Adversative conjunction connecting this sentence with the previous one (S. 2775).

      καὶ τούτων πέρι καὶ τῶν γϵ πρὸς τοὺς οἰκϵίους: Prepositional phrase; πϵρί with the two genitives here means “about, concerning” (S. 1693.1.b). καὶ … καὶ: The repeated conjunction, connecting the two genitives τούτων … τῶν, means “both … and, not only … but also” (S. 2877). τούτων: Plural, neuter, genitive demonstrative pronoun used substantively as the object of the preposition πϵρί meaning “these things”; the antecedent is the general complaints outlined above (S. 1238, 1245). πέρι: Anastrophe, meaning an oxytone preposition of two syllables throws the accent back on the first syllable, occurs when the preposition follows its case (for πϵρὶ τούτων) (S. 175). τῶν γϵ: Plural, neuter, genitive object of the preposition πϵρί meaning “those (things)”; the article makes a substantive of the following prepositional phrase (S. 1153.c). γϵ: The enclitic particle attached to the article makes it more emphatic (L.S. ὅ γϵ). The enclitic loses its accent after the perispomenon τῶν (S. 183.b). πρὸς τοὺς οἰκϵίους: Prepositional phrase; πρός with the accusative here means “to do with” (S. 1695.3.c). The reference is back to the complaints of ill treatment by kinsmen above. τοὺς: The article is very often omitted in phrases containing a preposition but not here (S. 1128).

      μία τις: Nominative subject of ἐστίν (S. 927, 938). μία: Singular, feminine, nominative cardinal number used substantively (908). τις: Singular, feminine, nominative indefinite pronoun used as an adjective modifying μία (S. 1266). The monosyllabic enclitic pronoun loses its accent after the paroxytone μία (S. 183.d).

      αἰτία: Predicate nominative noun modifying μία τις after ἐστίν (S. 939). The predicate noun has no article, and is thus distinguished from the subject (S. 1150).

      ἐστίν: Third person, singular, present, indicative of ϵἰμί (S. 768). Main verb of the simple sentence (S. 903). The dissyllabic enclitic verb retains its accent after the paroxytone αἰτία (S. 183.d). An acute, when not immediately followed by another word, does not change to a grave (S. 154). The moveable -ν is added to ἐστί at the end of a clause (S. 135).

      οὐ: The simple negative particle οὐ is the negative of fact and statement (S. 2688).

      τὸ γῆρας: First noun in apposition to αἰτία (S. 987).

      ὦ Σώκρατϵς: Vocative; the vocative forms an incomplete sentence (S. 1283). ὦ: The exclamation is used with the vocative (S. 1284). Σώκρατϵς: The noun Σωκράτης uses the pure stem in the vocative (S. 248). The vocative is normally found in the interior of a sentence (S. 1285).

      ἀλλ´: Adversative conjunction connecting the two nouns in apposition to αἰτία (S. 2775). Elision of ἀλλὰ before a short vowel (S. 70).

      ὁ τρόπος: Second noun in apposition to αἰτία (S. 987).

      τῶν ἀνθρώπων: Genitive of possession or belonging with τρόπος (S. 1297).

      ἂν μὲν γὰρ κόσμιοι καὶ ϵὔκολοι ὦσι, καὶ τὸ γῆρας μϵτρίως ἐστὶν ἐπίπονον· (329.d)

Скачать книгу

ἄν: if by chance, if.γάρ: for.γῆρας, -αος, τό: old age.ἐιμί: to be.ἐπίπονος, -ον: painful, toilsome, laborious.