Сокровище «Капудании». Владимир Васильев
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сокровище «Капудании» - Владимир Васильев страница 14
Ральф на какое-то время задумался.
– Как вам сказать… С моей точки зрения – нет, не постыдно. Однако люди горазды сочинять о нас разные гадости. А в гадости многие верят особенно охотно, так уж повелось. Нас не понимают, Алекс. А непонятного толпа боится. А раз боится – значит, и ненавидит. И потом, меня нельзя назвать богачом, однако умение штарха приносит достаточно денег, чтобы быть богаче любого лавочника или трактирщика, не говоря уж о простых матросах, солдатах или мастеровых. И если матросы знают о нас достаточно, дабы кое-как уважать, по крайней мере не выражать неприязнь открыто, то о людях сухопутья, горожанах и селянах, я это сказать, увы, не могу.
Александр только вздохнул.
Едва они миновали ворота постоялого двора, под ноги лохматым клубком ринулся Банберс. Пес звонко лаял, но вовсе не зло – похоже, он заскучал, застоялся и не прочь был поиграть с кем-нибудь. Ральф для этого вполне годился; даже присутствие незнакомца-Алекса псину ничуть не смутило.
Ральф потрепал Банберса по холке. Тот принялся ловить зубами руку и беззлобно рычать. Хвост его с силой мотылялся из стороны в сторону.
– Экая зверюга, – проворчал Александр опасливо. – Он меня не цапнет?
– Да он балуется, – усмехнулся Ральф. – Ладно, ступай, Банберс! Ступай давай!
Зимородок несильно хлопнул зверюгу по крупу и легонько отпихнул.
Ральф и Александр сделали несколько шагов в направлении кассаториума и пес тут же отстал. Он остановился, пригнул голову и даже хвостом вилять перестал. Поза его слегка напоминала стойку охотничьей собаки (хотя Банберс на настоящей охоте сроду не бывал) и это не ускользнуло от внимания Александра.
– Хм… – заметил принц. – По-моему, эта псина опасается того, кто обитает в сарае!
– Это не сарай, это кассаториум, – уточнил Ральф. – Но вы правы, кассатов избегает абсолютно вся живность, включая даже блох. И комарье их не кусает, представляете?
– Скажите пожалуйста! – пробормотал Александр. – Вы меня окончательно заинтриговали, Ральф. Показывайте это чудо. Надеюсь, при виде его я не помчусь прочь сломя голову – я ведь тоже в определенном смысле живность…
В этот самый момент Ральф отворил дверь, а спустя секунду взгляды Александра и кассата встретились.
Георг Берроуз, принц Моро,
Лондиниум, весна года 864-го
(тремя месяцами ранее)
– Ваше Величество, вы звали меня?
– Заходи, сын! Эй, кто-нибудь, принесите принцу кресло и подите вон!
Придворный лекарь, опередив слуг, метнулся в угол. Спустя несколько секунд Георг присел у изголовья королевского ложа, на котором чуть более трети века назад был зачат.
– Эй, погодите! Еще одно кресло!
Лекарь