The Nicolas Le Floch Affair: Nicolas Le Floch Investigation #4. Jean-Francois Parot
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Nicolas Le Floch Affair: Nicolas Le Floch Investigation #4 - Jean-Francois Parot страница 19
Nicolas felt a chill descend on him, and he had to sit down on a stool. So, what he had suspected from the start had at last been confirmed.
‘And what are your reasons?’ asked Bourdeau.
‘Oh, two rats! Or rather, six, because I did the experiment three times, which makes twelve, because I used one group for the liquid and the other for the food. The chicken didn’t produce any result, but the liquid – what a massacre! I tell you, that poison’s more effective than arsenic if you want to get rid of rats. At first the animals seemed confused, then the symptoms started coming thick and fast. Yawning, spasms, abundant sweating, squeals of distress. When they were shown water, they immediately ran to drink it, but as soon as they’d drunk it they rejected it and started crying out in pain. In the end they brought up phlegm tinged with blood. Within a quarter of an hour they were dead.’
‘And what kind of poison was it?’
‘That’s the problem. I have no idea.’
‘What do you mean?’
‘That we still have to identify the corrosive ingredient in the beverage.’
‘You know it exists, then.’
‘I finally managed to precipitate it. By reducing and drying the traces of humid material, I ended up with some tiny fragments of crushed seeds.’
‘What kind of seeds? Can’t you see I’m on tenterhooks?’
‘That’s just it. I don’t know. I don’t recognise them at all, even though I’ve travelled in many regions of the world. In some ways, I’m reminded of the plant poisons whose effects I witnessed in the Americas: lianas with poisonous seeds which cause convulsions. I was up until late last night looking through my library, consulting every author I could think of. Even Pouppé-Desportes in his work on the common plants of Santo Domingo doesn’t describe anything similar. I’m off to the Jardin du Roi now to question my colleagues and to look at their collection. As you know, I’m currently putting together a herbarium of exotic plants, so I do know something about the subject. But this business has defeated me.’
‘Keep us informed,’ said Bourdeau. ‘But before you go, I’d like to ask you one last question: could this poison have been administered to Madame de Lastérieux by one of her two black servants from the West Indies?’
Semacgus thought this over for a moment. ‘It’s possible. The flora of those regions is highly diverse and therefore little known. But in that case, they would have had to bring it with them when they travelled to France. To what purpose? It would have had to be a long-premeditated crime, which seems to me quite a rash assumption to make! I must leave you, my dear Bourdeau. By the way, is Nicolas still at Versailles?’ Bourdeau looked at him in amazement.
‘Don’t be surprised, I went to Rue Montmartre this morning. He’d sent a message to Monsieur de Noblecourt saying he was at Versailles, staying with his friend La Borde. He must be fishing in the Grand Canal, the lucky fellow!’
Bourdeau and Nicolas both reacted worriedly to the mention of this mysterious messenger whom neither of them had dispatched.
Semacgus left without a glance at the clerk, who was stubbornly keeping his head down. Bourdeau waited a few moments for his steps to fade before he turned to Nicolas.
‘I’m sorry about what we’ve just heard,’ he said. ‘So, here we are, ready to get down to the job. The real investigation begins here, and I think the first thing we should do is question our two tropical birds. What do you think? Madame de Lastérieux’s servants must surely be our prime suspects. This business with the poisoned seeds could well be their doing. Do you know them well?’
‘Fairly well. I’ve been seeing them for the past year at Madame de Lastérieux’s house. They’re good servants. They can speak French, and have always struck me as being docile and discreet.’
‘Did Madame de Lastérieux treat them well?’
Nicolas’s momentary hesitation did not escape Bourdeau.
‘I think so … Although Julie could be harsh to them. She was rather influenced, during her stay in Guadeloupe, by the customs of the Creoles, who treat their slaves, for better or worse, like pieces of furniture. I got the impression, from the occasional complaint I overheard, that her two servants were hoping to be freed, but that she obstinately refused. She was very comfortable here, but wouldn’t have tolerated being abandoned by servants she had complete control over and only had to feed and clothe.’
‘Would being freed have brought an improvement to their situation?’
‘To them, it represented a hope that they might see their country again. Once freed, they couldn’t legally stay in France. They would have been forced to take passage at Le Havre. I’ll have to have another look at the legislation and then talk to you again. For example, our dear Awa, who prepares us such delicious suppers, was freed by Semacgus well before the edict of 1762; that’s why she’s allowed to stay on at his house in La Croix-Nivert.’
‘She wouldn’t abandon our friend for anything in the world,’ said Bourdeau, smiling. ‘She’d probably prefer to go back to servitude if that was the only way she could remain here. How old are they?’
‘Hard to say,’ replied Nicolas. ‘These natives tend to look young for a long time, then suddenly age. But Casimir can’t be more than twenty-five, and Julia about twenty.’
‘Are they married? Can they be?’
‘They can, being good Christians, but I’d swear they’ve never said vows before a priest.’
‘Do you think them capable of such a terrible crime?’
This time, Nicolas did not hesitate. ‘I cannot imagine those two dreaming up or even flirting with the idea of such an insane plan to get rid of their mistress. The means used, those mysterious foreign seeds, would have immediately given them away. I should also mention that Julia was recently baptised, and Madame de Lastérieux was her godmother. A relationship like that would make the crime even more unthinkable to these people.’
‘Open your eyes, Nicolas. You don’t seem aware of the gravity of the situation. I shan’t hide from you the fact that, if those two turn out to be innocent, your position wouldn’t look good to any magistrate who gets hold of the case. In fact, you’d make an ideal culprit. A deceived and rejected lover, they’d say, driven by jealousy to take an extreme course of action. They’d also observe that you knew the customs of the household and were in a position to throw suspicion on the servants. They might even go so far as to insinuate that you were after Madame de Lastérieux’s fortune …’
‘Stop it, Pierre. You’re worse than a procurator. I’m not in the dock yet.’
‘What I’m trying to say, Nicolas, is that we must be prepared for the worst. Do you know if Julie had made a will?’
‘She was still rather young to be thinking about it, though I do vaguely remember her mentioning the matter to me once. Her only relatives, she said, were some distant cousins. She thought it best to leave everything to a number of charities. It was her husband’s sudden death that