Язык и семиотика тела. Том 2. Естественный язык и язык жестов в коммуникативной деятельности человека. Коллектив авторов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Язык и семиотика тела. Том 2. Естественный язык и язык жестов в коммуникативной деятельности человека - Коллектив авторов страница 25

Язык и семиотика тела. Том 2. Естественный язык и язык жестов в коммуникативной деятельности человека - Коллектив авторов Научная библиотека

Скачать книгу

и почему совпадают или, наоборот, не совпадают? Например, в русском языке есть фразеологизм ветер в спину. Найдется ли в каком-то другом языке фразеологизм с той же или близкой смысловой структурой, в котором будет представлен переводной эквивалент слова спина? Если таковой найдется, то можно думать, что и в этом языке обозначение спины так же функционально нагружено.

3.4. Анализ русских фразеологических соматизмов

      Описание фразеологических соматизмов удобно начать с разбиения их на классы в соответствии с теми соматическими объектами или типами соматических объектов, которые в этих единицах представлены. Напомним, что к основным типам соматических объектов относятся: тело (ср. фразеологизмы: быть в теле, спасть с тела); части тела (прятаться за чьей-л. спиной, повернуться лицом к кому-л./чему-л.); части частей тела (и пальцем не пошевелить, ноздря в ноздрю); органы (кишка тонка, с тяжелым сердцем, вправлять мозги); кости, включая соединения костей (кусать себе локти, пересчитать ребра кому-л.); телесные жидкости (моча в голову ударила, распустить сопли); места (держать ушки на макушке, погладить по голове); отверстия (в одно ухо влетает, в другое вылетает, палец в рот не клади); покровы – волосяной (рвать на себе волосы, на волоске от чего-л.), кожный (кожей чувствовать, ни кожи ни рожи), роговой (прижать к ногтю, с младых ногтей); чужеродные образования на теле (сыпать соль на раны, <как> бельмо на глазу).

      3.4.1. Фразеологические соматизмы со словом тело (тип «тело») и словом голова (тип «части тела»)

      Напомним, что к соматическому типу «тело» относится ровно один объект, а именно само тело, обозначаемый стандартно словом тело44, а соматический тип «части тела» включает в себя много объектов, имена которых морфологически и семантически весьма разнообразны.

      Говоря о теле, люди часто подчеркивают внешние характеристики человека, такие как рост, размер, форма, пропорциональность, ср. хорошо / пропорционально сложенный. Последняя характеристика тесно связана с наличием в теле определенных компонентов – мяса, жира, костей и др. Например, подчеркивая обилие в теле жира, мы употребляем либо свободные сочетания упитанное / полное / округлое тело, либо фразеологизмы, такие как, например, быть в теле. Если же человек стал более худым, чем был раньше, и объем его тела уменьшился, то мы можем не только сказать, что человек похудел, но также, используя фразеологизм, сказать, что он спал с тела. Фразеологизмы <быть> в теле и спасть с тела одновременно актуализуют и структурный признак «форма тела», и физический признак «толщина».

      Тело отражается в русской фразеологии и как такой соматический объект, в состав которого входят некоторые другие соматические объекты; наличие их в теле является одним из важнейших структурных признаков. Выше мы говорили о том, что

Скачать книгу


<p>44</p>

Стилистически маркированные обозначения тела, то есть такие слова, как туша, телеса или тельце, а также обозначения тела, нагруженные дополнительными смысловыми элементами, – слова торс, фигура, корпус, туловище, стан и др. – мы здесь не рассматриваем.