Учим English вместе. Платная рассылка – 5. Владимир Токарев
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Учим English вместе. Платная рассылка – 5 - Владимир Токарев страница 2
Быть или не быть? – вот в чем вопрос! – Шекспир прославился именно этой фразой. Как мы говорили в институте — все великие умерли и мне что-то сегодня не здоровится: Love is love.
«ПРОФЕССОРСКИЕ» АРТИКЛИ
3. исключение из обычного Неопределенный артикль употребляется, когда существительному предшествует half – половина Некоторые имена существительные собственные идут с артиклем: название рек, морей, др. географ названий
1. Перед именем существительным собственным – Vladimir, Moscow
2. Перед титулами, званиями – Professor Tokarev
3а. Мнемонический прием для запоминания строки выше
Понятно, что «половина профессора» или «половина генерала» – это не целая субстанция – и потому ставим уничижительное «a» (см. без артикля)
I was a half a mile from town. Одним именем могут назвать и город и реку, чтобы не перепутать город с рекой- The Moscow. А то еще помните историю «с собакой Эммой» из «Летучей мыши», она же, помните, умерла от разрыва сердца. А была бы с артиклем (чтобы отличаться от жены Эммы) – гавкала бы до сих пор :).
1. Когда произносят имя – не стоит «тыкать» – «тот Владимир», можно и обидеться
2. А профессору и звания хватит, еще ему артикля захотелось, «не жирно будет»?
«ГАЗЕТНЫЕ» АРТИКЛИ
4. исключение из обычного
Перед словами 100, 1000, 1000 000 и т. д. неопределенный артикль имеет значение «один»
Название газет, судов гостиниц – с определенным артиклем
Артикля обычно нет в заголовка газетных и журнальных статей
4а. Мнемонический прием для запоминания строки выше
Может смело писать предложения статей в журнале, где приводятся цифры: a hundred and one и т. п.
Итак, наш электронный журнал «The Russian Management» уже можно смело переводить на английский Можем начать переводить и заголовки – они без артикля: «Business»
«ОДНОДНЕВНЫЕ» АРТИКЛИ
5. исключение из обычного Когда неопределенный артикль имеет значение «один»: Я останусь с тобой еще на одну неделю – I shall stay with you for a week. Когда речь идет о конкретной дате, периоде: the summer of 1954 (I was born) Артикля нет перед названием дней, месяцев и времен года: on Sunday, in December
5а. Мнемонический прием для запоминания строки выше
Чтобы запудрить неграмотному английскому парню мозги, на сколько девушка с ним еще останется, она ставит неопределенный артикль :). Бывают разные пятницы – в разных неделях, годах и даже столетиях
Двух пятниц на неделе не бывает – зачем артикль?
Нам помогает Грамматика АЯ М.А.Беляевой, 1962
С уважением, Владимир Токарев
А кому легко?
2008-12-11 00:21:31
А кому легко?
Wednesday Lesson 29 How are you?
Продолжаем применять КУБИК – Мнемонические приемы для запоминания правил.
АРТИКЛИ ДАЛЕЕ – новое в строках 6 и 6а,