За тридевятью морями. Владимир Ушаков
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу За тридевятью морями - Владимир Ушаков страница 17
Переводчик переводит. Водитель послушно останавливает машину, выходит из нее, открывает капот.
– Бензиновый шланг подтекает. Вон сколько накапало.
– Так надо ж его чинить.
– Можно и починить. Почему бы нет? Сейчас в миг подтянем хомуток. Ну, вот и все. Можем ехать.
Откинувшись на спинку стула, Рытов сидит за столом и читает газету «Правда». В дверь стучат. Рытов поправляет галстук.
– Да! Открыто.
В кабинет заискивающе заглядывает майор Сапрунец.
– Вызывали, товарищ подполковник?
– Да, зайдите. Дело есть.
Сапрунец проходит в кабинет, останавливается напротив стола.
– Есть для Вас задание, майор. Садись.
Сапрунец садится. Рытов сворачивает газету, кладет ее на край стола.
– Надо вывести на чистую воду лейтенанта Ершова. С кубинкой снюхался… Вот, если бы он себя скомпрометировал! А? Беретесь?
Сапрунец с пониманием кивает.
– Только ты уж, постарайся покачественнее его снять что ли. Чтобы четко было видно: кто, где и с кем встречается и что делает. А то с этим… Никитенко вышла какая-то несуразность. То ли он на фото, то ли не он. Снято как-то издали, фигурки маленькие, контрастность слабая, словом… В общем, ты меня понял.
– Так точно, товарищ подполковник. Но…
– Что? Говори.
– Объектива у меня нужного нет. Нужен длинный фокус, а у меня только широкоугольники…
Рытов заинтересованно подходит к Сапрунцу.
– Так. И что это даст?
– Крупней можно будет снять.
Рытов кладет перед Кравцовым чистый лист бумаги, а на него ручку.
– Пишите подробно, как называется и все его характеристики. Будет Вам объектив.
В штабе аппарата Главного военного Советника в отделе переводчиков Олег читает свои стихи перед коллегами:
– На охоту мы ходили,
Под водой она была.
Барракуду увидали,
Ох! И страху нагнала!
Владимир смеется, хлопает. Олег, подражая модному поэту, откидывает руку в сторону и продолжает:
– И с тех пор мы не ныряем:
Опостыл подводный мир.
Нам дороже жизнь с машиной,
Чем ракушка – сувенир.
Бурные аплодисменты переводчиков. Олег раскланивается.
– Да, уж лучше заработать здесь на машину, чем быть съеденным какой-нибудь морской тварью, – соглашается переводчик Шаповалов.
– Это мы недавно на рыбалку ездили. Нырнули в одном месте, а там стадо барракуд. Стоят недвижно, как серые бревна. Ужас! Мы обратно в лодку. И на машине километр вперед. Там их поменьше было: две, три…
– Как у тебя лихо стихи получаются! Ты что, гений?
– Да! – соглашается