И ад следовал за ним: Выстрел. Михаил Любимов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу И ад следовал за ним: Выстрел - Михаил Любимов страница 26

И ад следовал за ним: Выстрел - Михаил Любимов И ад следовал за ним

Скачать книгу

чуть не разрушил Кремль ради своих уродств, которые, увы, ныне охватили весь мир.

      3

      “Дурак” по-турецки означает “стой”, и это весьма важно для читателя, не знающего турецкого.

      4

      Чудесный романс одного эмигранта:

      “Мой попугай Флобер…

      Он все поет «люблю, люблю, люблю»

      И плачет по" французски”.

      5

      Не монолог ли это короля Лира, озверевшего от подлости своих дочерей?

      6

      От этой пасты гордых болонцев тяжелеет живот и чудится нищета собственной старости. Как у Георгия Иванова:

      Бредет старик на рыбный рынок

      Купить полфунта судака.

      Блестят мимозы от дождинок,

      Блестит зеркальная река.

      Никто его не пожалеет,

      И не за что его жалеть.

      Старик скрипучий околеет,

      Как всем придется околеть…

      7

      Пресса захлебывалась и превозносила прелести царского строя, а я почему-то вспомнил фото заспиртованной головы убийцы генерала Лауница, выставленной для опознания в Санкт-Петербурге.

      8

      В голове звучал стих Эдварда Лира на мотив детской песенки:

      Так он умер, Дядя Арли,

      С голубым сачком из марли,

      Где обрыв над бездной крут;

      Там его и закопали

      И на камне написали,

      Что ему ботинки жали,

      А теперь уже не жмут.

      9

      Это напоминало рекламу некоего сексуального препарата, увиденную потом на родине: радостный мудозвон с пучком соломы, застрявшей аж в заднице после утех на сеновале, шагает по улице, а на него тоскливо взирает крысоподобный импотент.

      10

      Мысленно вспоминал бывшего настоятеля собора Джона Донна (не могу не сверкнуть эрудицией):

      Чужбина тем, быть может, хороша,

      Что вчуже ты глядишь на мир растленный.

      Езжай. Куда? – Не все ль равно. Душа

      Пресытится любою переменой.

      11

      Мысленно вспоминал бывшего настоятеля собора Джона Донна (не могу не сверкнуть эрудицией):

      Чужбина тем, быть может, хороша,

      Что вчуже ты глядишь на мир растленный.

      Езжай. Куда? – Не все ль равно.

      Душа Пресытится любою переменой.

      12

      Явись же в наготе моим очам:

      Как душам – бремя тел, так и телам

      Необходимо сбросить груз одежды,

      Дабы вкусить блаженство. Лишь невежды

      Клюют на шелк, на брошь, на бахрому

      Язычники по духу своему!

Джон Донн

      13

      Это напоминало забулдыжный, ха-ха, романс:

      “Тобой овладел я на старой скамье

      В тени петербургского сада.

      И ты мне шептала в любовном огн

Скачать книгу