И вянут розы в зной январский. Алиса Ханцис

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу И вянут розы в зной январский - Алиса Ханцис страница 17

И вянут розы в зной январский - Алиса Ханцис

Скачать книгу

щелкает им.

      – Очень интересно! Но все-таки – как вы поступите, если нужно сказать именно «чайка»?

      – Тогда по буквам. Только я не знаю точно, как это пишется…

      – А вы, мисс Фоссетт?

      Какое подвижное у него лицо, подумала Делия; во время разговора оно часто меняет выражение. Светлые глаза то загораются любопытством, то прищуриваются лукаво, то следят внимательно, цепко. Меняется и голос – льется лениво теплым мёдом, а то царапнет вдруг, как тогда в магазине…

      – Неужто забыли? – поддразнил мистер Вейр, когда она замешкалась.

      Делия в ответ улыбнулась, заразившись его настроением, и медленно, буква за буквой, показала слово «чайка».

      – Поразительно! Я, кажется, припоминаю эти знаки – у нас в детстве был журнал с азбукой глухих. Но ведь ужасно неудобно, что нужно иметь свободными обе руки. А если, к примеру, держишь поводья?

      – Увы, – ответила Делия. – Есть, правда, ирландский алфавит; он для одной руки, но я ему не училась.

      Они свернули с широкого тенистого бульвара Веллингтон-парад, и вдали уже замаячили трибуны стадиона, когда мистер Вейр сказал:

      – Знаете, у меня возникла идея. Ваша сестра действительно хорошая портниха?

      – Это правда. Она сама кроит и может сшить что угодно.

      – Очень кстати, потому что у меня есть пара знакомых барышень, которым как раз нужна настоящая мастерица. Вы не против, если я порекомендую им миссис Клиффорд?

      – Откуда вы знаете фамилию сестры? – ахнула Делия.

      – Признаться, случайно увидел в старой газете объявление о похоронах… Ну так как?

      Она закусила губу, чувствуя, какой скользкой стала почва, на которую они ступили.

      – Я вижу, вы в нерешительности. Давайте сделаем так: спросите у сестры и, если она согласится, будьте так любезны прислать мне адрес. Вот моя карточка.

      Вручая ей визитку, ювелир улыбнулся, и Делия вдруг заметила, что у него ямочки на щеках. Она поспешно отвела взгляд и поймала себя на мысли, что ей совсем не хочется сейчас идти смотреть картину.

      Когда они достигли крикетного стадиона, ей было по-настоящему жаль расставаться. Наверное, она простилась с ним теплее, чем следовало бы при знакомстве столь кратком, но невозможно было скрыть подаренную радость: хотя бы улыбкой, взглядом хотелось вложить ее в полуформальные слова. Какой он, наверное, счастливый; такими легкими бывают обычно люди, которые выросли в веселой дружной семье. Тех же, кому повезло меньше, тянет к подобным счастливцам – поймать ощущение беззаботности и веселья, настроиться на него, как настраиваются музыканты в оркестре, слушая инструмент, который издает самый точный и правильный звук.

      Джеффри проводил взглядом две фигурки – маленькую и побольше – и тронул лошадь. Почему, подумал он, люди не всегда наследуют привлекательную внешность? Вот, например, сёстры: одна красавица, а другая – совершенно

Скачать книгу