Я подарю тебе весь мир. Книга 2. Иллюзия счастья. Стелла Кьярри
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Я подарю тебе весь мир. Книга 2. Иллюзия счастья - Стелла Кьярри страница 4
«Ничего хорошего, везде одни тряпки, как это вообще можно носить? – думала я, – и как я раньше выбирала себе вещи»?
Почти отчаявшись что-либо найти, я набрела на магазин известного бренда. Не смотря на высокие цены, которые отчего-то меня совершенно не смущали, я подобрала несколько платьев и костюмов, довольно неплохого качества. Расплатившись своей карточкой – да не обидится таинственный незнакомец, приславший мне эти деньги, я решила отметить свои покупки, присев за столик в ресторане.
Сделав заказ, я начала искать. «Эшер» – странная фамилия. В поиске появились картины концептуального художника двадцатого века. И несколько приватных закрытых страниц в соцсетях. Расстроенная, что мои попытки не увенчались успехом, я отложила телефон. В голове был полный сумбур.
Я обратила внимание на сцену ресторана, где музыкант готовился к выступлению. Он обращался со своим саксофоном с особым трепетом.
«Как удачно, мне нравится живая музыка, – подумала я, – давненько не бывала на концерте».
Пока саксофонист настраивал инструмент, наигрывая легкие мелодии, мне принесли заказ, и я погрузилась в обдумывание своей жизни, но ненадолго.
За соседний столик присела пара, они говорили на английском языке, что довольно редко для нашего городка. Я вслушалась в разговор.
Он что-то говорил ей про то, как сильно любит свою дочь и не может бросить жену. Она спорила с ним, доказывая свою точку зрения.
Мне не следовало подслушивать, и я переключила внимание на музыканта.
Когда к моим случайным соседям подошел официант, он лишь растеряно хлопал глазами, не понимая, что хотят эти люди.
«Работает официантом и не знает языка», – подумала я и решила помочь бедолаге.
Повернувшись в сторону сидящих, я улыбнулась и на чистейшем английском, удивляясь сама себе сказала,
– Добрый день, вы вероятно удивитесь, но официант не знает язык, к счастью, я могу вам помочь с переводом.
Мужчина тут же оживился, радуясь, что им наконец-то повезло встретить образованного человека в нашей глуши.
Я пожала плечами, мне не очень нравилась его прямота, но раз уж я вызвалась помогать, пришлось выслушивать их историю.
Поток фактов лился из него, нескончаемым фонтаном, я начала скучать и жалеть, что не промолчала и влезла в разговор. Наконец, парочка определилась, поняв разницу между свекольником и борщом. И я с облегчением вернулась к своему десерту.
– Могу ли я предложить вам услугу за услугу, – вновь обратился ко мне мужчина за соседним столиком.
– Не стоит, – смущенно улыбнулась я.
– И все же, вы нам помогли, позвольте мне заплатить за ваш ужин, – он настойчиво посмотрел на меня, и продолжил, – мы с Трейси, так звали его спутницу, хотели бы предложить вам стать нашим проводником на завтра. Потом мы