Сердце яростное и разбитое. Бриджит Кеммерер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сердце яростное и разбитое - Бриджит Кеммерер страница 9

Сердце яростное и разбитое - Бриджит Кеммерер Young Adult. Проклятие Эмберфолла

Скачать книгу

не ищет. Но возможности узнать это наверняка у меня нет.

      Один из мужчин подходит к бару и щелчком вверх бросает на деревянную стойку медную монету.

      – Еды и вина моим людям, если можно.

      Джоди берет монету и приседает в реверансе.

      – Сию минуту, милорд.

      Никакой он не милорд, но ему приятно, что его так назвали. Двое мужчин, вошедших с ним, свистнули ему, сидя за столом возле двери.

      Солдат подкидывает на стойку еще один медяк, и, откашлявшись, говорит:

      – Премного благодарен.

      – Взаимно, – Джоди прячет в карман монету и отворачивается, попутно подмигнув мне.

      Я едва ли могу выдавить ей в ответ улыбку. Меня слишком беспокоит причина появления солдат. Мы слишком далеко от границы. В этом городе редко видят представителей Королевской армии.

      Мужчина останавливается, прежде чем отойти. Он смотрит на меня.

      Я делаю глоток воды, чувствуя вес ножа, зажатого у меня между пальцами. Я могу без задней мысли всадить лезвие ему в глотку. Моя рука хорошо помнит, как это делается. Нож легче, чем мои метательные клинки, так что мне нужно всего лишь…

      – Это жареные крабы? – спрашивает солдат. – Мы сто лет не видели морепродуктов!

      Я прочищаю горло и усилием воли заставляю себя отложить нож. Когда я отвечаю, мой голос звучит хрипло:

      – Джоди готовит их лучше всех в городе.

      – Значит, мы сделали правильный выбор, когда зашли сюда.

      Наконец, я поднимаю взгляд на солдата. Я вынужден это сделать, иначе сложится впечатление, что я что-то скрываю.

      У него мощное телосложение, темные волосы и кожа красноватого цвета. Я не думаю, что когда-либо встречал этого человека прежде. Облегчение наполняет мою грудь, и я снова могу дышать.

      – Вы не пожалеете, – говорю я, и после паузы продолжаю. – Куда держите путь?

      – На север, в Хатчинс Фордж, – отвечает солдат. – По официальным делам.

      – Естественно, – я вежливо киваю, после чего поднимаюсь со своего места. – Счастливой дороги, солдат, – я оставляю пригоршню монет рядом со своей тарелкой. – Тайко, нам пора возвращаться.

      Мы не доели то, что было на подносе, но мальчишка соскальзывает со стула и следует за мной к двери. Мы выходим на улицу под палящее солнце.

      До того, как дверь закрывается, я слышу, как один из солдат говорит:

      – Ради всего святого, капитан, народ знает, что в городах поднимаются волнения из-за другого наследника. Слухи ходят повсюду.

      Я хватаю Тайко за рукав и перестаю дышать в надежде услышать больше.

      – Как думаете, что принц сделает, когда найдет его? – спрашивает еще один солдат.

      Капитан хмыкает.

      – Отрубит ему голову, скорее всего. Король мертв. Наследный принц займет его место. Он не позволит какому-то человеку со стороны…

      Дверь закрывается, и мы с Тайко в тишине остаемся стоять на солнцепеке.

Скачать книгу