Тень гильотины, или Добрые люди. Артуро Перес-Реверте

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тень гильотины, или Добрые люди - Артуро Перес-Реверте страница 44

Тень гильотины, или Добрые люди - Артуро Перес-Реверте Азбука Premium

Скачать книгу

продолжает библиотекарь, – мы в своей работе стараемся усовершенствовать кастильский язык и очистить его от всего дурного. Зафиксировать лучшие примеры использования, чтобы он звучал чище, красивее и точнее.

      – А поездка во Францию как-то с этим связана? – интересуется вдова Кирога.

      – В некотором роде. Мы должны изучить кое-какие книги… Раздобыть материалы, необходимые для нашего «Толкового словаря»…

      Дон Эрмохенес внезапно умолкает, не зная, стоит ли вдаваться в подробности, и в конце концов в поисках поддержки поворачивается к адмиралу.

      – Нас интересует этимология некоторых франконизмов, – уклончиво отвечает тот.

      – Вот именно: этимология.

      Сеньора обмахивается веером: ученая беседа пришлась ей по душе. Возможно, все дело в этом скромном доне Педро Сарате, на которого по-прежнему направлено ее внимание.

      – Просто невероятно, – возражает вдова. – Ваша работа доказывает глубокую любовь к нашему языку… Должно быть, его величество всячески вам покровительствует.

      Академики переглядываются: дон Эрмохенес – сконфуженно, адмирал – иронично.

      – Определенная симпатия со стороны короля, вероятно, существует, – говорит адмирал, едва скрывая улыбку. – Что же до королевских денег, то это дело другое.

      Молодой Кирога смеется, восхищенно качая головой:

      – Ваша деятельность, господа, достойный пример служения родине.

      – Что ж, я рад, что военный смотрит на это дело именно так.

      Молодой человек ударяет себя ладонью по лбу, словно внезапно его осенила некая мысль.

      – Как это я сразу не вспомнил, – говорит он. – Черт подери!

      – Луис, прошу тебя, – останавливает его сеньора.

      – Извините, матушка… Просто я только что сообразил, что видел в Военной академии «Морской словарь» сеньора адмирала. Я даже выписывал оттуда какие-то сведения; но до сих пор не связал книгу с именем автора.

      Дон Педро Сарате уклончиво машет рукой: это жест благородного безразличия.

      – Речь, дорогой мой поручик, идет прежде всего о книгах, – говорит он. – И мне важно, кем они написаны: мной или кем-то другим… Важно то, что благодаря нашей приятной беседе стало ясно, что вам они не чужды. А возвращаясь к прежнему разговору, можно утверждать лишь одно: никто не станет мудрецом, предварительно не посвятив чтению по крайней мере час в день, не имея своей собственной, пусть даже самой скромной библиотеки, не найдя учителей, которых уважает, и не умея быть достаточно смиренным, чтобы задавать вопрос и внимательно выслушивать ответ, а потом уметь воспользоваться этим ответом… И стараться, чтобы о нем никогда не говорили того, что Сократ сказал о Евтидеме и что применимо ко многим нашим соотечественникам: «Я никогда не утруждал себя поисками мудрого наставника и всю жизнь старался не только ни у кого ничему не учиться, но даже хвастался этим».

      – Точно!

Скачать книгу