Цветы Зла (сборник). Шарль Бодлер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Цветы Зла (сборник) - Шарль Бодлер страница 2

Цветы Зла (сборник) - Шарль Бодлер Пространство перевода

Скачать книгу

короною моей.

      Ведь сотворишь ее из чистого сиянья

      Чертогов, где лазурь извечная светла,

      Нашедшего в глазах земных Твоих созданий

      Лишь омраченные, слепые зеркала!»

      Альбатрос

      Нередко, для забав, стараются матросы,

      Когда скользит корабль над бездной вод глухих,

      Поймать могучего морского альбатроса,

      Парящего вокруг сопутников своих.

      Но только те его на доски опустили —

      Смутится царь небес, неловкий и хромой,

      И крылья белые, раскрытые бессильно,

      По палубе влечет, как весла, за собой.

      Воздушный путник тот, как он нелеп и жалок!

      Красавец бывший стал уродлив и смешон!

      Кто дразнит трубкою его, а кто вразвалку

      Идет, изобразив, как крыльев он лишен.

      Поэт, походишь ты на князя туч свободных,

      Знакомого с грозой, презревшего стрелков;

      Изгнаннику с небес, средь окриков народных,

      Гигантские крыла помеха для шагов.

      Воспарение

      Над зеленью долин, над синими морями,

      Горами, рощами и слоем облаков,

      За гранью древних солнц и вечных их кругов,

      За недоступными надзвездными краями,

      Мой дух, ты движешься с проворностью пловца

      Могучего, чья грудь лобзаньям влаги рада,

      И с несказанною, спокойною отрадой

      Отважно бороздишь ты пропасти Творца.

      Подальше улетай от вредных испарений.

      Очиститься спеши в лазури золотой

      И пей, как девственный напиток неземной,

      Огонь, наполнивший небесные селенья.

      Сквозь скуку, и тоску, и сумрак горьких бед,

      Отягощающих теченье дней туманных,

      Блажен, кто силою полетов неустанных

      Уносится к полям, где вечный мир и свет.

      Чьи мысли по утрам, учась у птиц небесных,

      В свободную лазурь взлетают взмахом крыл.

      – Кто духом воспарил над жизнью и открыл

      Смысл языка цветов и тварей бессловесных.

      Соответствия

      Природа – храм, и в нем есть ряд живых колонн;

      Из них порой слова невнятные исходят;

      В том храме человек в лесу символов бродит,

      И на него их взор привычный устремлен.

      Как эха долгие друг другу отвечают,

      Сливаясь вдалеке в один и тот же глас,

      Безбрежный, как лазурь, окутавшая нас,

      Так запахи, цвета и звуки совпадают.

      Одни есть запахи невиннее детей,

      Как флейты нежные, зеленые, как поле.

      – В других нам слышен тлен, но всех они властней

      И беспредельною мечтой плывут на воле,

      Как амбра, фимиам, и мускус, и алой,

      Поющие страстей и духа пыл живой.

      * * *

      Мне память дорога эпох тех обнаженных,

      Когда Феб золотил кумиры воплощенных

      Богов, и были дни людей, на зов весны,

      Без лжи и без забот любви посвящены.

      Лазурь приветливым лучом на них горела;

      Здоровием

Скачать книгу