Грешные мечты. Сара Беннет

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Грешные мечты - Сара Беннет страница 21

Грешные мечты - Сара Беннет Клуб охотниц на мужей

Скачать книгу

его очаровательная сестра сделала реверанс. Гости, элита местного общества, сгрудились вокруг них, однако Синклер, игнорируя окружающих, искал кого-то взглядом поверх их голов. У Юджинии учащенно забилось сердце. Она догадалась, что Синклер ищет ее. А кого же еще он мог так настойчиво выглядывать? Улыбнувшись, она сделала шаг ему навстречу.

      Как только герцог заметил ее, в его темных глазах вспыхнули искры, но выражение лица осталось при этом холодным и отчужденным. Когда Юджиния подошла поближе, Аннабелла без всяких церемоний схватила ее за руку, приглашая пообщаться с ней и братом.

      – О, мисс Бельмонт, как я рада снова вас видеть! – воскликнула она и, понизив голос так, чтобы герцог ее не слышал, спросила: – А где Терри?

      – Я уверена, что он сам найдет вас, – прошептала Юджиния.

      Она подумала: не предостеречь ли Аннабеллу, которая могла увлечься ее легкомысленным братом? Однако, поразмыслив, Юджиния не стала этого делать. Этот вечер принадлежал ей и только ей, и Юджиния хотела от души повеселиться сегодня.

      – Значит, так выглядит знаменитый деревенский бал, – криво усмехнувшись, промолвил Синклер.

      Его усмешка раздражала Юджинию. «Когда мы поженимся, я отучу его так противно ухмыляться», – решила она.

      «Когда мы поженимся…» Поймав себя на этой невероятной мысли, Юджиния захихикала над собственной глупостью.

      Синклер бросил на нее мрачный взгляд.

      – Здесь принято танцевать или можно просто наблюдать за происходящим, мисс Бельмонт? – спросил он.

      – Ну, что касается меня, то я предпочитаю танцевать, – весело заявила Юджиния. – Позже подадут ужин, но бал закончится довольно рано, ваша светлость. Ровно в полночь. Фермерам нужно рано встать, чтобы подоить коров и выйти на работу в поле.

      Синклер пристально взглянул на нее, но, видимо, не нашелся, что сказать.

      – Давайте пройдемся по залу, – предложила Юджиния, беря герцога под руку. – Я представлю вас присутствующим. Наверное, с некоторыми из них вы знакомы. Я имею в виду ваших арендаторов.

      Синклер взглянул на ее руку в перчатке, лежавшую на сгибе его локтя, и его губы скривились в усмешке.

      – Мисс Бельмонт, – растягивая слова, произнес он, склонившись к ее уху, чтобы никто его не слышал, – вы прекрасно знаете, что я приехал сюда не для того, чтобы обмениваться любезностями со своими арендаторами или есть ужин, приготовленный в трактире. Я приехал сюда ради вас.

      Взгляд его темных глаз завораживал Юджинию, она тонула в них, как птица в пучине бушующего океана. Она хотела отойти от него, чтобы успокоиться, прийти в себя, но Синклер положил теплую ладонь на ее руку. Все произошло так быстро, что Юджиния растерялась, не зная, что делать.

      – Из-за меня, ваша светлость? – спросила Юджиния и натянуто улыбнулась, пытаясь превратить все в шутку. – Но при чем тут я? Какое отношение я имею к вам?

      Герцог прищурился.

      – Я не люблю играть словами, мисс Бельмонт. И никогда

Скачать книгу