Shenoute of Atripe and the Uses of Poverty. Ariel G. Lopez
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Shenoute of Atripe and the Uses of Poverty - Ariel G. Lopez страница 21
Because you love charity and give alms to anyone that asks you and keep all the commandments in all ways because of the love [of God], behold! The Lord has sent me to you to comfort you because of what you do for the poor and the destitute.43
Paul gave Shenoute a loaf of bread blessed by Jesus himself, which he secretly deposited in one of the bread stores. What happened next follows the same rhythm as in the previous stories. Shenoute’s servants complain that the storeroom is empty and ask permission to open another one. Shenoute insists, but the steward cannot open the door. Then, the climax: at Shenoute’s commandment (“Arise and bring forth the Lord’s abundance (smu), and if it should not be enough, we will open another store-room and draw from that”),
the door then opened immediately, and from inside a great heap of bread poured forth, and there was such a mass of bread that it filled up the doorway. In this way, the multitudes and the brothers were supplied for six months by the abundance (smu) of bread which came forth from the door of the bread-store, and to this very day that bread-store is called the “Store-Room of the Blessing” (paho mpismu).44
It is not surprising that the traditional hostility of late antique bishops toward granaries, the symbol of social injustice and selfish speculation by unscrupulous landowners,45 is almost entirely absent from Shenoute’s rhetoric against the rich. As we shall see, he was far more concerned about what dishonest landowners did with their wine than about their accumulation of grain or bread. Nor is it surprising that Shenoute’s enemies found the availability of a large surplus of bread at the monastery alarming. Where Shenoute and his biographer saw “multitudes” of the “poor” being fed, his enemies saw rural patronage in action and an out-of-control abbot. In the words of his accusers, he was “gathering men to fight each other on account of the villages” and “giving them bread.”46 One is reminded of the accusations usually leveled against the patriarchs of Alexandria and their use of grain to buy loyalty.47
The recurring idea that God tended to reward those truly faithful to him with economic miracles was a new development of fifth-century Christianity and should not be taken for granted as inherently part of the Christian tradition. Jesus may have multiplied bread and fish, but fourth-century bishops and monks seldom, if ever, claimed to do so. Unlike Shenoute and his contemporaries, their economic life took place in a far more realistic framework, in which scarcity and economic struggle were facts of life. This can be seen very clearly in another story contained in Shenoute’s Life, very similar and yet so different from one contained in the Pachomian corpus.
During a time of drought and famine, we are told, Shenoute’s monastery was suffering from an unusual scarcity:
We suffered very much. When the people came to us, we thought, “Where will we find bread to feed those who come to us?” We thought hard.48
Eventually, Shenoute decided to send his disciple Besa “into that worthless city,” that is, Panopolis, to buy as much wheat as possible with one hundred solidi—and we know in fact from Shenoute’s rules that his monastery regularly bought wheat.49 One solidus usually bought ten artabas of wheat in normal conditions, but the landowners of Panopolis disrespectfully told Besa that his hundred solidi would not even fetch a hundred artabas:
Nobody agreed to sell or to give generously. My father sighed against Panopolis and cursed those who desire drought and famine.50
But Shenoute did not despair. He knew exactly what to do:
We arose, we went into the church and prayed. When we had finished praying, we turned around and saw wheat rising up, shining brighter than the sun, and we did not know where it had come from. … When we had finished milling, we found one thousand artabae of flour. … Instead of one month’s baking, or two or three, we had six months.51
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.