Kansai Japanese. Peter Tse

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Kansai Japanese - Peter Tse страница 4

Kansai Japanese - Peter Tse

Скачать книгу

writekakanaikakahen, kakehen, kakandoesn’t comekonaikēhen, kondoesn’t doshinaisēhen, senisn’t, aren’tnaiarahen, arehenisn’t doingyattenaiyattehencan’t dodekinaidekehen, dekihincan’t writekakenaikakehen, kakarehen

      Moreover, the polite -masen ending of Eastern Japanese negative verbs becomes -mahen in Western Japanese.

Eastern JapaneseWestern Japanese
doesn’t eattabemasentabemahen
doesn’t goikimasenikimahen
excuse mesuimasensunmahen

      2. The past tense of verbal negatives ends in -nakatta in Eastern Japanese and in -henkatta or -nkatta in Western Japanese.

Eastern JapaneseWestern Japanese
didn’t eattabenakattatabehenkatta, tabenkatta
didn’t knowshiranakattashirankatta
didn’t thinkomowanakattaomowahenkatta, omowankatta
didn’t doyaranakattayarehenkatta
wasn’t doingyattenakattayattehenkatta

      3. The past tense of Eastern Japanese verbs has a double “tt” sound, but Western Japanese frequently has a single “t” sound instead, sometimes accompanied by a long vowel sound like “ō.” Eastern Japanese, unlike Western Japanese, accentuates crisp double consonants.

Eastern JapaneseWestern Japanese
thoughtomottaomōta, omota
receivedmorattamorōta, morota
made a mistakemachigattamachigōta
finished upshimattashimōta, shimota
boughtkattakōta
boughtkatte shimattakōte shimōta
saidittayūta, yutta
usedtsukattatsukōta, tsukota
metattaōta

      4. The verb “to be” for animals and people is iru in Eastern Japanese and oru in Western Japanese.

Eastern JapaneseWestern Japanese
isiruoru
isn’tinaiorahen, orehen, oran
wasn’tinakattaorehenkatta, orankatta
wasitaotta
isn’t beingitenai, inaiottehen, orahen
wasn’t beingitenakatta, inakattaottehenkatta, orahenkatta

      5. The copula da of Eastern Japanese is ya (primarily Kansai) or ja (primarily Chūgoku) in Western Japanese. Although not strictly equivalent, these words can be thought of as functioning like the verb “to be.”

Eastern JapaneseWestern Japanese
isdaya, ja
wasdattayatta, jatta
likely isdarōyarō, yaro, jarō, jaro

      6. The adverbial form of adjectives ends in ku in Eastern Japanese, but usually lacks ku in Western Japanese. Instead of ku, both single and double vowel sounds are commonly heard.

Eastern JapaneseWestern Japanese
become hotatsuku naruatsū naru, atsu naru
eat fasthayaku taberuhayō taberu, hayo taberu
understand wellyoku wakaruyō wakaru
kindly, wellyoroshikuyoroshū
busily and ...isogashikuteisogashiite, isogashūte

      7. The imperative form of verbs in Western Japanese can differ from Eastern Japanese. Both forms, however, are commonly used in Western Japan.

Eastern JapaneseWestern Japanese
eat fast!hayaku fabero!hayō tabē! hayo tabe!
wake up!okiro!okii ya! oki!
go!ike!ikii! iki!
read!yome!yomii! yomē!
study!benkyō shiro!benkyō shii! benkyō shii ya!

      2

      STANDARD KANSAI LANGUAGE

      While old people in Kyōto, Kōbe, Nagoya, Ōsaka, Okayama, and Hiroshima speak noticeably distinct strains of Western Japanese, there seems to be a trend toward a new standard for the region. The basis for this standard is the speech of the Kyōto-Kōbe-Ōsaka region. Although differences exist from speaker to speaker and from locale to locale, in the degree to which the local dialect and Tōkyō expressions have been incorporated, most of what the younger generation says in Western Japan will match the Japanese in this chapter. In later chapters the traditional styles of Kyōto, Ōsaka, and Hiroshima speech, now mostly spoken by rural and older people, will be covered in depth.

      HOW MUCH?

      If you go to one of Kyōto’s many temple flea markets, such as the one at Kitano-Tenmangu on the 25th of each month, you’re bound to hear some tough bargaining. These markets are good for finding traditional wares and food, and great for hearing Western Japanese in action.

      w: Kore nanbo ya?

      e: Kore wa ikura desu ka?

      How much is this?

      w: Mittsu kōtara chotto makete kurehen ka?

      e: Mittsu kattara chotto makete kuremasen ka?

      If I buy three will you lower the price a little?

      w/e: Hai, hassen en ni maketokō.

      O.K. I’ll lower it to eight thousand yen.

      w: A: Chotto maketoite ya.

      B: Sunmahen, makarimahen nen.

      e: A: Sukoshi waribiki dekimasen ka?

      B: Gomen nasai, waribiki dekinain desu.

      A: Can you reduce the price a little?

      B: Sorry, I can’t give a discount.

      w: Oterasan no nominoichi wa doko?

      e: Otera no nominoichi wa doko?

      Where’s the temple flea market?

      People in Kansai affix san to certain words. They refer to temples as oterasan. Older people say arigatosan (thank you), ohayōsan (good morning), eraisan (big shot), and ansan (polite you).

      w: Kore wa bottakuri yatta.

      e: Kau kachi wa nakatta./Borareta.

      This was a rip-off.

      Bottakuru means to overcharge.

      w: Kore wa honma ni horidashimon ya.

      e: Kore wa honto ni horidashimono da.

      This is a real bargain.

      w: Machigainō ureru.

      e: Machigainaku ureru.

      You’ll have no problem selling these.

      Nambo can also be substituted for

Скачать книгу