Лев и корабль. Цикл «Келпи». Виктория Старкина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лев и корабль. Цикл «Келпи» - Виктория Старкина страница 20

Лев и корабль. Цикл «Келпи» - Виктория Старкина

Скачать книгу

знаешь это наверняка?

      – Это почти точно…

      – Никогда не говори того, в чем не уверен, – перебил банкир. – Вопрос – что делать дальше. Горе, перенесенное королем и королевой, не позволяет мне потребовать с них выплаты долга немедленно. Я не враг своим правителям и с уважением отношусь к их чувствам.

      – Королева сама не своя…

      – Я понимаю. Думаю, мы сможем подождать. Но вот сердце принцессы, говорят, снова свободно!

      С этими словами он взглянул на сына, и Шильда сжалась от испуга.

      – Но принцесса исчезла, никто не говорит, где она, – возразил Хольдор.

      Банкир помедлил. Потом он медленно приблизился к сыну.

      – Хорошо, мы дождемся ее возвращения. А пока ты будешь помогать мне вести дела. И не дай тебе бог проявить мало рвения! Клянусь, второй раз я не приму тебя в родительский дом и лишу наследства! И да, вот еще что…

      С этими словами он взял лютню, которую сын по привычке держал в руках, и вдруг с размаху ударил ею о мраморный подоконник. Лютня разлетелась на крошечные куски, и Хольдор вскрикнул, но не осмелился помешать отцу.

      – С этого дня – никаких песен! И никаких красоток! Иначе, клянусь, тебе придется жениться на этой уродливой знахарке!

      – Ну, уж нет, отец, даже не проси! – возмутился молодой человек, – Не раньше, чем фэйри вернут ей красоту!

      Он кивнул в сторону Шильды, и глаза девушки наполнились слезами. Когда банкир размашистым шагом удалился, Хольдор, смутившись от собственной грубости, подошел к ней и положил руки ей на плечи.

      – Не плачь, Шильда, – утешительно проговорил он, – Отец не злой, просто я сильно прогневал его. Я совершил столько ошибок! К тебе это не имеет ни малейшего отношения.

      – Имеет, – всхлипнула Шильда, – Господин Доэйн умный человек, он всегда прав!

      – Что ты хочешь сказать?

      Девушка подняла на него свои прекрасные глаза, на пушистых ресницах дрожали слезы.

      – Вы ведь знаете… – сказала она.

      – О чем ты?

      – О том, что я люблю вас, господин Хольдор, – Шильда покраснела и отвернулась. – Это же не новость для вас.

      Доэйн глубоко вздохнул и помедлил, не зная, что сказать.

      – Прости, – произнес он, наконец, отходя от нее, – Я не могу найти слов, чтобы ответить тебе. Это настолько нелепо, что я даже не представляю, как это вообще пришло в твою голову.

      – Я знаю, но любовь не выбирают. Понимаю, что я недостойна даже стоять рядом с вами, – она снова всхлипнула. – Вы – жених королевской дочери, а я простая крестьянка, к тому же уродливая.

      – Зато – ты отличный врач и спасла мою жизнь, – примирительно добавил Доэйн, – Поэтому я всегда буду благодарен тебе, и ты будешь моим другом.

      Шильда с улыбкой кивнула, вытирая слезы.

      – Я пойду, – торопливо сказала она, – Мне нужно идти работать. Ваш отец дал мне множество

Скачать книгу