Каганы рода русского, или Подлинная история киевских князей. Владимир Борисович Егоров

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Каганы рода русского, или Подлинная история киевских князей - Владимир Борисович Егоров страница 7

Каганы рода русского, или Подлинная история киевских князей - Владимир Борисович Егоров Исторические сенсации

Скачать книгу

образований, которые скандинавская эпическая традиция называла Гардами.

      Гарды Восточного пути

      Пусть не Париж, не Нью-Йорк

      маленький мой городок.

      Летом красив и зимой

      Новгород – город мой!

«Мой Новгород»,группа «Свои ребята»

      Вечорiв оксамити,

      мов щастя прибiй…

      Як тебе не любити,

      Киеве мiй!

«Мой Киев», слова Д. Луценко

      В древнескандинавских сагах Древняя Русь называлась Аустрвег, то есть «Восточный путь» – скандинавский эквивалент пути «из варяг в греки» наших учебников истории, – или Гардарики, то есть «державой гард»[14]. В самых ранних сагах это государство звалось просто Гардар, то есть «гарды». Вопреки расхожему мнению скандинавские «гарды» – это вовсе не города. Городов, по крайней мере городов в нашем сегодняшнем понимании, во время становления Древней Руси в Скандинавии вообще не было, поэтому не было и такого понятия в древнескандинавском языке. Позже в связи с действительно возникшей необходимостью во всех скандинавских языках для средневекового города появилось совсем иное слово общегерманского происхождения borg.

      Археолог Г. Лебедев, один из российских авторитетов в истории и археологии древней Скандинавии, проводил параллель между древнескандинавским garđ и древнерусским термином «полюдье», имея в виду территориальную единицу, на которой кормится некий правитель – конунг в Скандинавии или князь на Руси, – и которую он соответственно берет под свою юридическую и военную опеку[15]. Судя по множественному числу «гарды», таких гард-полюдий на Восточном пути было несколько. По крайней мере, нам достоверно известно о двух из них: новгородском и киевском, маркированных в скандинавской эпической традиции явным формантом -garđr, – соответственно Хольмгард (Holmgardr) и Кянугард (Kænugardr) с вариантом Кенугард (Kœnugardr).

      В уже упоминавшемся выше опусе «Об у правлении империей» византийский император Константин Багрянородный употребляет непосредственно славянское слово «полюдье» (πολυδια) в связи с некой местностью, которую Константин называет то Киоавом, то Киовой, и в которой обитают кормящиеся этим полюдьем архонты Руси. Не исключено, что Константин также упоминает и новгородское полюдье, когда мимоходом замечает, что Святослав «сидел в Немогарде» (Νεμογαρδας). Здесь полезно еще раз подчеркнуть, что в конце первой половины X века, когда писал свой труд Константин, Новгорода Великого еще не было, да и Киев, судя по современным оценкам независимых археологов, еще не стал столичным городом. Так что речь у Багрянородного не может идти о городах Новгороде Великом и Киеве, а, следовательно, имеются в виду именно киевское и, возможно, новгородское полюдья. Кстати, Багрянородный называет административный центр киевского полюдья, в котором обитали архонты руси, но это вовсе не Киев, а некая крепость

Скачать книгу


<p>14</p>

Форманты -вег и -рики также видны в исходном названиях Норвегии Nordveg– «Северный путь» (в современном норвежском упростилось до Norge) и Швеции, в оригинале Sverige – «Свейская держава».

<p>15</p>

В современном шведском языке слово gârd означает «ферма», то есть, по сути, то же самое: территорию со всеми обитателями, с которой кормится ее хозяин и которая находится под его опекой.