В сердце роза. Книга странствий Эртхиа. Аше Гарридо
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу В сердце роза. Книга странствий Эртхиа - Аше Гарридо страница 34
Но нет, не одна радость была у вдовой царицы. Была еще – тайная, преступная.
Пусть молодость ее прошла, и опухали пальцы в узких перстнях, и от тяжелых серег вытянулись мочки ушей, и спину ломило от тяжести сверкающих шитьем и камнями платьев – не оставила наряды царица. Кожа ее была не так свежа и упруга, как прежде, но все еще мягка, все еще благоуханна, и ножку ее, ступавшую только по коврам, все еще не стыдно было открыть игривому взгляду и ласкающей руке, и многие еще женские прелести сохранила царица в сытом и ленивом покое ночной половины.
Пусть ей не хватало свежести, что ж. Зато у нее была власть. Она могла одарить, она могла шепнуть словечко. Многое по-прежнему держалось на евнухах в царском дворце, а дворцовые евнухи издавна были на ее стороне, да, – и не на стороне сына рабыни, назвавшегося царем. И у Хатнам Дерие было чем завлечь и удержать при себе мужчину из настоящих, кто не падок на преходящие прелести луноликих, кому кружит голову единственное, что достойно мужчины: власть и могущество. Это у Хатнам Дерие было. А что касается тайных тропок, которыми пробираются нежные пальцы и губы, то оказалось, что в этом Эртхабадр, да не будет Судьба к нему милостива и на той стороне мира, ничем не отличался от прочих, спасибо ему за уроки. Пригодились.
Разве не тот победитель, кто пережил своих врагов? Не тот, кто насладился местью? И разве не Хатнам Дерие пережила и ненавистную соперницу, и обезумевшего от низкой страсти мужа? А местью она насладится – не спеша, как подобает. Уже наслаждается. Каково там, на другой стороне мира, знать Эртхабадру, как сладки здесь ее ночи, сладки последней спелостью плодов, истекающих ароматом и соком, о!
– Сладкий мой, ты придумал, как устранить ненавистного?
– Ашананшеди, – отвечает мужчина. – Препятствие неустранимое.
– Да, если ты желаешь ему только смерти.
– Чего же еще?
– Растоптать, унизить хуже, чем он был унижен прежде, опозорить таким позором, которого он не знал еще!
– Ашананшеди.
– Но против того, кого он сам введет в свою опочивальню – что сделают ашананшеди? Так опозоренный, он не царь, и ашананшеди ему не защита.
– И – костер?
– Сладкий мой…