Тайна анонимных писем. Энид Блайтон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайна анонимных писем - Энид Блайтон страница 1

Тайна анонимных писем - Энид Блайтон Пять юных сыщиков и пёс-детектив

Скачать книгу

ыке, оформление.

      ООО «Издательская Группа

      «Азбука-Аттикус», 2020

      Machaon®

* * *

      Глава первая

      Поразительная телеграмма

      Бетси и Пип с нетерпением поджидали Ларри, Дейзи и Фатти. Бетси залезла на подоконник в детской и прижалась носом к оконному стеклу, высматривая друзей.

      – Что же они так долго? – вздохнула она. – Они ведь приехали из школы на каникулы ещё вчера – и где же они?! Скорей бы узнать, какие ещё фокусы-покусы припас для нас Фатти!

      – Похоже, ты уверена, что в этот раз нам опять попадётся какое-нибудь загадочное дело? – улыбнулся Пип. – Помнишь, какую головоломку нам пришлось разгадывать на рождественских каникулах?

      – Конечно, помню! – отозвалась Бетси. – Хотя эти каникулы я бы, наверное, хотела провести без загадок и тайн.

      – Как же так, Бетси? – удивился Пип. – Из тебя, по-моему, вышел отличный детектив! Или ты уже не хочешь быть юным сыщиком?

      – Как это не хочу? Конечно, хочу! Ты нарочно меня дразнишь? Я знаю, ты считаешь, что от меня никакого толку, что я только всем мешаю, потому что я самая маленькая и мне только девять лет. Между прочим, в прошлый раз я очень даже вам пригодилась – помнишь? – когда мы раскрыли тайну секретной комнаты!

      Пип уже собирался отпустить одну из своих обычных шуточек, которые так сердили его сестрёнку, когда вдруг Бетси закричала:

      – Вот они! Идут сюда! Это Ларри и Дейзи! Пошли скорей встречать их!

      Брат и сестра наперегонки бросились вниз по лестнице и выскочили на дорожку перед домом. Бетси с объятиями кинулась навстречу друзьям, а Пип, как и положено старшему брату, старался сохранять невозмутимый вид: он стоял, сунув руки в карманы, и ждал, пока ребята подойдут поближе, однако и он не мог скрыть свою радость – его выдавала широкая, до ушей, улыбка.

      – Привет, Ларри! Привет, Дейзи! – затараторила Бетси. – А где Фатти? Вы его уже видели?

      – Нет ещё, – ответил Ларри. – А разве он не у вас? Жалко… Пошли, подождём его на улице. Хочется скорей повидать старину Бастера. Представляешь, как он будет бегать взад-вперёд на своих коротеньких лапках и вилять от радости хвостом!

      Четверо друзей вышли из калитки на улицу и огляделись. Никого – ни Фатти, ни Бастера. Вот пропыхтел мимо грузовик – привёз продукты в местную лавку. Промелькнула велосипедистка. И вдруг на перекрёстке возникла хорошо знакомая грузная фигура. Это был местный полицейский мистер Гун по прозвищу А-ну-ка-разойдись. Он совершал свой обычный рейд, проверяя, всё ли в порядке на вверенной ему территории, когда заметил, что четверо детей наблюдают за ним, стоя у калитки. Ему это совсем не понравилось. Мистер Гун недолюбливал ребят – и чувство это было взаимным. В прошлом году ему пришлось расследовать целых три таинственных дела и – кто бы мог подумать! – эти несносные дети каждый раз докапывались до истины быстрее, чем он, детектив-профессионал!

      – Доброе утро, – вежливо поздоровался Ларри, когда мистер Гун, отдуваясь, прошествовал мимо.

      Полицейский повернулся и уставился на ребят своими выпученными жабьими глазами.

      – Ах, это вы! Опять будете надоедать мне и совать свои сопливые носы куда вас не просят?

      – А как же! – задорно ответил Пип, весело улыбнувшись.

      Мистер Гун побагровел и открыл было рот, собираясь сказать очередную «любезность», но его отвлёк оглушительный трезвон – из-за угла стремительно выкатился какой-то парнишка на велосипеде.

      – Почтальон! – воскликнул Пип. – Ой, осторожно, мистер Гун! Поберегитесь!

      Велосипедист мчался прямо на полицейского, яростно дёргая звонок. Мистер Гун от неожиданности подпрыгнул, как перепуганный заяц, и насилу успел увернуться.

      – Эй, ты! Куда летишь как на пожар?! Такие негодные мальчишки опасны для общества! – завопил Гун.

      – Простите, сэр, я не справился с управлением! – стал оправдываться парнишка. – Я вас не ушиб, сэр? Пожалуйста, простите меня!

      Извинения и виноватый тон смягчили гнев полицейского. Немного поостыв, он ворчливо поинтересовался:

      – Куда ты так несёшься? По какому адресу?

      – У меня телеграмма для мистера Филиппа Хилтона, – ответил юный почтальон, взглянув на оранжевый конверт.

      – Ух ты? Так это для Пипа? – воскликнула Бетси. – Эй, Пип, тебе телеграмма!

      Парнишка поставил велосипед к краю тротуара, оперев педаль на бордюр, но, видно, закрепил его плоховато: стоило ему отвернуться, как велосипед с печальным звоном свалился на тротуар, треснув

Скачать книгу