The High Mountains of Portugal. Yann Martel

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The High Mountains of Portugal - Yann Martel страница 12

Автор:
Серия:
Издательство:
The High Mountains of Portugal - Yann  Martel

Скачать книгу

to squeeze himself between bodies to get to the starting handle, and he has to push them back to make space to turn it. Some gawkers stand on the footboards. Others even make to clamber into the driving compartment, though a stony glare dissuades them. Children, grins plastered upon their faces, keep squeezing the horn’s rubber bulb with demented glee.

      Fatefully, after several trips to the starting handle and yet another bout of plying pedals and levers, the vehicle leaps forward, then promptly dies. Cries erupt all round as the people in front of the machine shriek and clutch their chests in fright. Women scream, children wail, men mutter. The military man stops saluting.

      Tomás shouts apologies, strikes the steerage wheel, reprimands the automobile in the strongest terms. He jumps out to help the affronted people. He kicks the vehicle’s tires. He slaps its elephant-ear mudguards. He insults its ugly hood. He fiercely turns the starting handle, putting the machine in its place. All to no positive effect. The goodwill of the people of Póvoa de Santa Iria has evaporated in the wintry Portuguese sun.

      He hurries back to the driving compartment. Miraculously, the automobile whines, shakes itself, and tiptoes ahead. The people of Póvoa de Santa Iria part fearfully before him and the road opens up. He urges the machine on.

      He determinedly roars through the next town, Alverca do Ribatejo, keeping his foot firmly on the accelerator pedal. He ignores all the people and their stares. It is the same with the town of Alhandra. Past Alhandra he sees a sign saying Porto Alto, pointing to the right, off the main road, to the Tagus. Three bridges span two small islands. He peers across to the flat, desolate countryside beyond the river’s eastern shore and brings the automobile to a halt.

      He turns the engine off and fetches the maps of Portugal from the cabin. There are a number of these, neatly folded and labelled, a national map and regional ones of Estremadura, Ribatejo, Alto Alentejo, Beira Baixa, Beira Alta, Douro Litoral, and Alto Douro. There are even maps of the neighbouring Spanish provinces of Cáceres, Salamanca, and Zamora. It seems his uncle has prepared him for every conceivable route to the High Mountains of Portugal, including the wayward and lost.

      He examines the national map. Exactly as he thought. To the west and north of the Tagus, along or near Portugal’s littoral, the land is crowded with towns and cities. By comparison, the backcountry beyond the river, to the east of the Tagus and in the lands bordering Spain, reassures him with the sparseness of its settlements. Only Castelo Branco, Covilhã, and Guarda glare with urban danger. Perhaps he can find ways to avoid them. Otherwise, what motorist would be afraid of settlements such as Rosmaninhal, Meimoa, or Zava? He has never heard of these obscure villages.

      He starts the automobile and plies different pedals and pushes the change-speed lever into first gear. Fortune favours him. He turns to the right and works his way down the road to the bridges. On the cusp of the first bridge, he hesitates. It is a wooden bridge. He remembers about the thirty horses. But surely the engine does not weigh thirty horses? He is mindful of Father Ulisses’ experience on water, sailing from Angola to his new mission on São Tomé:

      Travelling over water is a form of hell, all the more so in a cramped & fetid slave ship holding five hundred & fifty-two slaves & their thirty-six European keepers. We are plagued by periods of dead calm, then rough seas. The slaves moan & cry at all hours of the day & night. The hot stench of their quarters seeps through the whole ship.

      Tomás presses on. He is not bedevilled by slaves, only ghosts. And his ship must only make three jumps over a river. The crossing of the bridges is a rumbling affair. He fears that he will drive the machine off them. When he has escaped the third bridge and reached the eastern shore of the river, he is too rattled to drive on. He decides that since he is motoring, perhaps he should properly learn how to motor. He stops and retrieves what he needs from the cabin. Sitting behind the steerage wheel, manual and dictionary at hand, he applies himself to learning the proper operation of the change-speed lever, the clutch pedal, and the accelerator pedal. The manual is illuminating, but the knowledge he gains from it is purely theoretical. Its application is the rub. He finds moving smoothly from neutral gear—as his uncle called it, though he finds nothing neutral about it—to first gear insuperably difficult. Over the course of the rest of the day, in jarring fits and starts, he advances perhaps five hundred metres, the machine roaring and coughing and shuddering and stopping the whole way. He curses until nightfall sends him to bed.

      In the dimming light, as fingers of cold reach for him, he seeks calm in Father Ulisses’ diary.

      If the Empire be a man, then the hand that is holding up a solid gold bullion is Angola, while the other that is jingling pennies in the pocket—that is São Tomé.

      So the priest quotes an aggrieved trader. Tomás has studied the history that Father Ulisses is fated to live: The priest set foot on São Tomé between sugar and chocolate, between the island’s time as a leading exporter of sugar, in the late sixteenth century, and of the chocolate bean now, in the early twentieth century. He would live the rest of his short life at the start of a three-century-long trough of poverty, stagnation, despair, and decadence, a time when São Tomé was an island of half-abandoned plantations and feuding elites who made the better part of their meagre living off the living, that is, from the slave trade. The island supplied slave ships with provisions—water, wood, yams, maize flour, fruit—and exploited some slaves for its own needs—the ongoing marginal production of sugar, cotton, rice, ginger, and palm oil—but the white islanders mainly acted as slave brokers. They could not dream of rivalling Angola’s vast and endless domestic supply, but the Bight of Benin was at their doorstep across the Gulf of Guinea and that coast was rich with slaves. The island was both an ideal way station for a ship about to cross the Atlantic, the hellish voyage that came to be called the Middle Passage—such an intestinal expression, Tomás thought—and an excellent back door into Portuguese Brazil and its ravenous hunger for slave labour. And so the slaves came, in their thousands. “This pocket jingles with dazed African souls,” Father Ulisses comments.

      That he travelled to São Tomé on a slave ship was not incidental. He had applied to be a slave priest, a priest assigned to the salvation of the souls of slaves. “I want to serve the humblest of the humble, those whose souls Man has forgot but God hasn’t.” He explains his urgent new mission on São Tomé:

      A century & a half ago some Hebraic children, in ages from 2 to 8 yrs, were brought to the island. From these noxious seeds a wretched plant grew that spread its poison to all the soil, polluting the unwary. My mission is twice then—once more to bring the African soul to God & further to tear away from that soul the foul grappling roots of the Jew. I spend my days at the port, a sentinel of the Lord, waiting for slave ships to bring in their bounty. When one arrives, I board it and christen the Africans & read the Bible to them. You are all God’s children, I repeat to them tirelessly. I also draw the odd sketch.

      That is his duty, which he fulfils with unquestioning diligence: to welcome strangers to a faith they do not follow in a language they do not understand. At this stage in his diary, Father Ulisses appears to be a churchman typical of his time, steeped in the Lord, steeped in ignorance and contempt. That will change, Tomás knows.

      He falls asleep in an unsettled frame of mind. He cannot find comfort in the automobile, neither in driving it nor in sleeping in it.

      In the morning he would like to wash, but neither soap nor towel is to be found in the cabin. After the usual motoring difficulties he sets off. The road through a dull, flat landscape of tilled fields leads him to Porto Alto, which is a larger town than he expected. His skill in getting the automobile going has improved, but whatever composure this new ability gives him is seriously undermined by the surge of people who appear on all sides. People wave, people shout, people come close. A young man runs alongside the automobile. “Hello!” he shouts.

      “Hello!” Tomás shouts back.

Скачать книгу