История ислама: Исламская цивилизация от рождения до наших дней. Маршалл Ходжсон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу История ислама: Исламская цивилизация от рождения до наших дней - Маршалл Ходжсон страница 221
58
Для ознакомления с арабскими языческими культами см. работу Веллхаузена «Reste arabischen Heidentums», особенно последний раздел. Заметим, что концепцию главнейшего бога-создателя не стоит объяснять с лингвистической точки зрения, это общее понятие было распространено довольно широко.
59
Джозеф Шелход в своей работе (Joseph Chelhod, «Introduction a la sociologie de llslam: de lanimisme ä luniversalisme» (Paris, 1958)) рассуждает не о социологии ислама как религиозной традиции, а о развитии религиозного сознания у Мухаммада и его сподвижников в определенном социальном контексте. Шелхолд очень избирательно опирается на работу Ламмана, подчеркивая эволюцию Мекки в Хиджазе. К сожалению, некоторые черты расизма мешают ему представить достоверную картину ислама. И даже его аргументы, касающиеся непосредственно основной темы книги, кажутся очень размытыми. Чтобы ознакомиться с доисламской историей арабов и условиями, которые позволили Мекке занять особую позицию, обратитесь к работе Гюстава фон Грюнебаума (Grunebaum, «The Nature of Arab Unity before Islam». Arabica. 10 (1963), 5—23).
60
Ибн означает «сын такого-то»; полное объяснение смотрите в разделе о личных именах во Введении.
61
Информацию о связях Мухаммада и о положении знатных семей Мекки можно найти в работе Монтгомери Уотта (W. Montgomery Watts «Muhammad at Месса» (Oxford, 1953), chaps. 1.2 and 11.3).
62
Я сам исповедую христианство и принадлежу квакерской церкви. Однако ни сейчас, ни ранее я не позволяю себе давать формулировки, отражающие исключительно христианский подход. Если в моем подходе выражена какая-то точка зрения, то она сформирована благодаря работам Рудольфа Отто и Мирча Элиаде. Безусловно, на мое мировоззрение оказали влияние антропологическая традиция (Малиновский, Радин), социология (Дюркгейм), работы психологов (Юнг) и философов (Кассирер, Джеймс, Камю).
63
Что бы ни говорили о происхождении Корана, его язык предназначался исключительно для арабов. Следовательно, мы можем выделить, какие концепции были понятны Мухаммаду и его сподвижникам. В результате мы поймем, какие идеи витали в Мекке в те времена. Хотя, заметим, что это только те идеи, которые отражены в Коране.
64
Пересказчиков Корана (кари) нередко в английском языке называют «чтецами Корана». Но это определение может ввести в заблуждение. В большинстве своем пересказчики были неграмотными и никак не могли «читать» Коран в современном понимании. Иными словами, они не воспринимали письменный текст. (К сожалению, даже сегодня многие мусульмане говорят о «чтении» Корана (или иного текста!), подразумевая декламацию. Зачастую они просто произносят звуки, иногда подглядывая в текст, не придавая им особого смысла. С подобной точки зрения некоторые мусульмане уверены, что они «читают» на арабском, при этом не зная ни одного слова на этом языке.)
65
Ричард