Имитатор. Нора Робертс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Имитатор - Нора Робертс страница 20

Имитатор - Нора Робертс Ева Даллас

Скачать книгу

прижался губами к ушибленному месту. Она с улыбкой погладила его по волосам.

      – Не бойся, мамочка, мне не больно.

      Смех замер у нее в горле, когда его губы принялись за дело, рука непроизвольно сжалась в кулак в его волосах, все тело ожило, как заведенный мотор. Ее обдало волной жара, оглушительная боль нетерпения собралась в единый фокус, а потом взорвалась у нее внутри.

      – Я тебе покажу, как называть меня мамочкой! – воскликнул он и легонько куснул ее за бедро.

      Ева перевела дух и опять бросила ему вызов.

      – Мамочка, – повторила она.

      Он засмеялся, обхватил ее руками, и они покатились по мату, но теперь это была игра. Руки скользили, срывая с тел одежду, губы то и дело встречались, иногда расставались, иногда замирали, задерживаясь в поцелуе.

      Обнимая его, она чувствовала себя свободной и беспечной, влюбленной, как девчонка. Ей было весело, хотя ее тело содрогалось, она по-детски потерлась щекой о его щеку, когда он скользнул в нее.

      – Видишь, опять я тебя пригвоздил.

      – И ты думаешь, тебе удастся удержать меня надолго?

      – Опять вызов?

      Воздух застревал у него в легких, но он двигался медленно, не сводя с нее глаз, а она не сводила глаз с него. Длинными, плавными, почти ленивыми движениями он опять начал возбуждать ее, пока не увидел, как ее глаза затуманились, а щеки вспыхнули румянцем. А потом до него донесся ее низкий протяжный стон – беспомощный стон наслаждения.

      – На наш век хватит, – сказал он, вновь захватил ее губы в плен и отправился в полет вместе с ней.

      Глава 4

      По предложению Рорка, они поужинали в столовой: он сказал, что им следует вести себя как людям, живущим не только своей профессией. Это замечание заставило Еву отказаться от своего первоначального намерения перехватить гамбургер, сидя за компьютером в своем домашнем кабинете. Но долго наслаждаться салатом из крабов он ей не дал, напомнив, что у них есть планы на следующий вечер.

      – Благотворительный ужин с танцами, – пояснил Рорк, встретив ее недоумевающий взгляд. – В Филадельфии. Мы обязательно должны там появиться. – Он отпил вина и улыбнулся ей. – Не беспокойся, дорогая. Будет не очень страшно, и выехать из дому мы сможем после семи. Если будешь опаздывать, сможешь переодеться в самолете.

      Она хмуро ковыряла вилкой холодное крабовое мясо.

      – Я об этом знала?

      – Знала. Если бы ты почаще заглядывала в свой ежедневник, тебе не пришлось бы так часто удивляться и приходить в ужас всякий раз, как у нас намечается светское мероприятие.

      Ужин с танцами. Шикарный туалет, шикарная публика. Кошмар!

      – И вовсе я не прихожу в ужас. Просто если что-то случится на работе…

      – Я понимаю.

      Ева подавила вздох, потому что это было правдой. Он понимал. Слишком часто ей приходилось слышать жалобы других полицейских на своих жен и мужей, которые не хотели, не желали или были не в состоянии понять. Кроме

Скачать книгу