Простак. Вольтер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Простак - Вольтер страница 8

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Простак - Вольтер

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      …до Ренської бухти – річка Ренс у Франції, впадає до Ла-Маншу.

      8

      Барбадська горілка – антильська горілка.

      9

      Гуронець – індіанець Північної Америки, гуронці заселяли Канаду до появи там французів.

      10

      Болінгброк (1678–1751) – англійський міністр, філософ-деіст, приятель Вольтера.

      11

      «Nihil admirare» (лат.) – «нічому не дивуватися» – вислів римського поета Горація.

      12

      Після скасування Нантського едикту багато французьких протестантів (гугенотів) покинули країну.

      13

      Усі ці слова справді гуронські. (Прим, авт.)

      14

      Превелебний панотець Саґар Теодат – католицький місіонер, який проповідував християнство серед гуронців, автор книги «Мандрівка країною гуронців» (1632) та словника гуронської мови.

      15

      Натяк на Вавилонську вежу і Вавилонське стовпотворіння (Буття, XI, 1–9)

      16

      Альґонкієць – представник групи індіанських племен Північної Америки, яка сусідить із ірокезами

      17

      Вольтер сприймав Англію як країну свободи, релігійної толерантності, англійські порядки протиставляв французьким («Філософські листи», 1734)

      18

      Вислів Шекспіра з трагедії «Гамлет»

      19

      Трактування Гуроном творчості Рабле і Шекспіра багато в чому схоже на Вольтерове. Називаючи Рабле «п'яним філософом», а Шекспіра «п'яним дикуном», Вольтер не заперечував їхньої письменницької майстерності.

      20

      Плюмпудинг – запіканка з борошна або інших круп з різними приправами, солодощами й фруктами тощо.

      21

      На той час Ямайка, а також Віргінія, земля в Північній Америці, були англійськими колоніями

      22

      Біблійні персонажі, в їхніх руках була доля Христа.

      23

      Закон благодаті, милосердя і любові до ближнього – закон Нового Заповіту, закон жорстокості – строгий закон Старого Заповіту.

      24

      Святий Яків-менший – один із дванадцяти апостолів Христа, за переказами, навернув до християнства іспанців

      25

      Оглашенний – новонавернений, який готувався до обряду хрещення.

      26

      Ефіопську царицю Кандасію навернув до християнства її євнух Юда, який охрестився під час відвідин Єрусалима.

      27

      Дванадцять див – дванадцять подвигів, які здійснив грецький герой Геракл, перебуваючи на службі у царя Єврисфея

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAwADAQEBAQ

Скачать книгу