Прекрасные и обреченные. Френсис Скотт Фицджеральд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Прекрасные и обреченные - Френсис Скотт Фицджеральд страница 10

Прекрасные и обреченные - Френсис Скотт Фицджеральд

Скачать книгу

где мудрейшие немногим умнее последних глупцов, земля, в которой разум правителей невинен, как у младенцев, а законодатели верят в Санта-Клауса, где уродливые женщины властвуют над сильными мужчинами.

      К р а с о т а (в изумлении). Как ты сказал?

      Г о л о с (удрученно). Воистину печальное зрелище. Женщины с безобразными срезанными подбородками и бесформенными, как лепешка, носами расхаживают средь бела дня и командуют: «Делай то! Делай это!» И все мужчины, даже самые богатые, покорно подчиняются воле своих женщин, к которым высокопарно обращаются не иначе как «миссис такая-то» или «моя супруга».

      К р а с о т а. Не может быть! Разумеется, я могу понять, когда идет речь о покорности прелестным женщинам. Но толстухи или уродливые худышки? Неужели подчиняются даже женщинам с морщинистыми впалыми щеками?

      Г о л о с. Именно так.

      К р а с о т а. А как же я? Что меня там ждет?

      Г о л о с. Путь предстоит нелегкий, если уместно так выразиться.

      К р а с о т а (выдержав паузу, разочарованно). Почему не отправить меня в знакомые страны, в края, где растет виноград и живут мужчины, умеющие произносить сладкие речи? Или туда, где море и множество кораблей?

      Г о л о с. Предполагается, что в скором времени их ждут иные дела.

      К р а с о т а. Ах, как жаль!

      Г о л о с. Твое пребывание на земле, как всегда, станет паузой между двумя чрезвычайно важными событиями, отраженными в зеркале мироздания.

      К р а с о т а. Скажи, а кем я буду?

      Г о л о с. Поначалу предполагалось, что ты явишься киноактрисой, но потом это оказалось нецелесообразным. Последующие пятнадцать лет ты проживешь под маской так называемой девушки из общества.

      К р а с о т а. А что это значит?

      Здесь к пению ветра примешивается новый звук, наводящий на мысль, что Голос решил почесать голову.

      Г о л о с (после длительной паузы). Ну, нечто вроде липовой аристократки.

      К р а с о т а. Липовой? Что это значит?

      Г о л о с. И это тебе предстоит узнать в стране, куда вскоре отправишься. Там найдется много чего липового. Кстати, и к твоим поступкам и всему поведению тоже подойдет это слово.

      К р а с о т а (с безмятежным видом). Как вульгарно.

      Г о л о с. На самом деле все еще гораздо вульгарнее. В эти пятнадцать лет ты прославишься как «дитя рэгтайма», «эмансипе», «джаз-беби» и «беби-вамп» и исполнишь новые танцы не менее грациозно, чем танцевала старые.

      К р а с о т а (шепотом). А мне заплатят?

      Г о л о с. Да, как всегда – любовью.

      К р а с о т а (с легким смешком, от которого едва заметно шевельнулись губы). Мне понравится называться «джаз-беби»?

      Г о л о с (рассудительно). Очень понравится…

      Здесь разговор обрывается. Красота по-прежнему сидит неподвижно, звезды замирают в благоговейном восторге, а прозрачный и чистый порывистый ветер треплет ей волосы.

      Диалог,

Скачать книгу