The Rafael Sabatini Megapack. Rafael Sabatini
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Rafael Sabatini Megapack - Rafael Sabatini страница 192
“He was right. You are a bold robber, Scaramouche.”
“It is in the character,” said he. “Your father believes in having his mimes play upon the stage the parts that suit their natural temperaments.”
“Yes, you take everything you want, don’t you?” She looked up at him, half adoringly, half shyly.
“If it is possible,” said he. “I took his consent to our marriage by main force from him. I never waited for him to give it. When, in fact, he refused it, I just snatched it from him, and I’ll defy him now to win it back from me. I think that is what he most resents.”
She laughed, and launched upon an animated answer. But he did not hear a word of it. Through the bustle of traffic on the quay a cabriolet, the upper half of which was almost entirely made of glass, had approached them. It was drawn by two magnificent bay horses and driven by a superbly livened coachman.
In the cabriolet alone sat a slight young girl wrapped in a lynx-fur pelisse, her face of a delicate loveliness. She was leaning forward, her lips parted, her eyes devouring Scaramouche until they drew his gaze. When that happened, the shock of it brought him abruptly to a dumfounded halt.
Climene, checking in the middle of a sentence, arrested by his own sudden stopping, plucked at his sleeve.
“What is it, Scaramouche?”
But he made no attempt to answer her, and at that moment the coachman, to whom the little lady had already signalled, brought the carriage to a standstill beside them. Seen in the gorgeous setting of that coach with its escutcheoned panels, its portly coachman and its white-stockinged footman—who swung instantly to earth as the vehicle stopped—its dainty occupant seemed to Climene a princess out of a fairy-tale. And this princess leaned forward, with eyes aglow and cheeks aflush, stretching out a choicely gloved hand to Scaramouche.
“Andre-Louis!” she called him.
And Scaramouche took the hand of that exalted being, just as he might have taken the hand of Climene herself, and with eyes that reflected the gladness of her own, in a voice that echoed the joyous surprise of hers, he addressed her familiarly by name, just as she had addressed him.
“Aline!”
CHAPTER VIII
THE DREAM
“The door,” Aline commanded her footman, and “Mount here beside me,” she commanded Andre-Louis, in the same breath.
“A moment, Aline.”
He turned to his companion, who was all amazement, and to Harlequin and Columbine, who had that moment come up to share it. “You permit me, Climene?” said he, breathlessly. But it was more a statement than a question. “Fortunately you are not alone. Harlequin will take care of you. Au revoir, at dinner.”
With that he sprang into the cabriolet without waiting for a reply. The footman closed the door, the coachman cracked his whip, and the regal equipage rolled away along the quay, leaving the three comedians staring after it, open-mouthed… Then Harlequin laughed.
“A prince in disguise, our Scaramouche!” said he.
Columbine clapped her hands and flashed her strong teeth. “But what a romance for you, Climene! How wonderful!”
The frown melted from Climene’s brow. Resentment changed to bewilderment.
“But who is she?”
“His sister, of course,” said Harlequin, quite definitely.
“His sister? How do you know?”
“I know what he will tell you on his return.”
“But why?”
“Because you wouldn’t believe him if he said she was his mother.”
Following the carriage with their glance, they wandered on in the direction it had taken. And in the carriage Aline was considering Andre-Louis with grave eyes, lips slightly compressed, and a tiny frown between her finely drawn eyebrows.
“You have taken to queer company, Andre,” was the first thing she said to him. “Or else I am mistaken in thinking that your companion was Mlle. Binet of the Theatre Feydau.”
“You are not mistaken. But I had not imagined Mlle. Binet so famous already.”
“Oh, as to that…” mademoiselle shrugged, her tone quietly scornful. And she explained. “It is simply that I was at the play last night. I thought I recognized her.”
“You were at the Feydau last night? And I never saw you!”
“Were you there, too?”
“Was I there!” he cried. Then he checked, and abruptly changed his tone. “Oh, yes, I was there,” he said, as commonplace as he could, beset by a sudden reluctance to avow that he had so willingly descended to depths that she must account unworthy, and grateful that his disguise of face and voice should have proved impenetrable even to one who knew him so very well.
“I understand,” said she, and compressed her lips a little more tightly.
“But what do you understand?”
“The rare attractions of Mlle. Binet. Naturally you would be at the theatre. Your tone conveyed it very clearly. Do you know that you disappoint me, Andre? It is stupid of me, perhaps; it betrays, I suppose, my imperfect knowledge of your sex. I am aware that most young men of fashion find an irresistible attraction for creatures who parade themselves upon the stage. But I did not expect you to ape the ways of a man of fashion. I was foolish enough to imagine you to be different; rather above such trivial pursuits. I conceived you something of an idealist.”
“Sheer flattery.”
“So I perceive. But you misled me. You talked so much morality of a kind, you made philosophy so readily, that I came to be deceived. In fact, your hypocrisy was so consummate that I never suspected it. With your gift of acting I wonder that you haven’t joined Mlle. Binet’s troupe.”
“I have,” said he.
It had really become necessary to tell her, making choice of the lesser of the two evils with which she confronted him.
He saw first incredulity, then consternation, and lastly disgust overspread her face.
“Of course,” said she, after a long pause, “that would have the advantage of bringing you closer to your charmer.”
“That was only one of the inducements. There was another. Finding myself forced to choose between the stage and the gallows, I had the incredible weakness to prefer the former. It was utterly unworthy of a man of my lofty ideals, but—what would you? Like other ideologists, I find it easier to preach than to practise. Shall I stop the carriage and remove the contamination of my disgusting person? Or shall I tell you how it happened?”
“Tell me how it happened first. Then we will decide.”