Двойная подтасовка. Джеймс Хедли Чейз
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Двойная подтасовка - Джеймс Хедли Чейз страница 9
На одном из ящиков расположился пожилой мужчина без пиджака – очки в жестяной оправе, котелок и поношенные брюки. Он читал беговой листок и что-то мычал себе под нос, производя впечатление человека, у которого нет совершенно никаких забот. В левой руке он держал банку пива. Я видел, как он оторвал взгляд от листка и приложился к банке.
Дождавшись, когда он закончит долгий глоток, я спустился по лестнице.
Мужчина вскинул взгляд, поправил очки, отставил банку и моргнул. Он выглядел вполне безобидно, но на всякий случай я заранее нацепил широкую дружелюбную улыбку.
– Здравствуйте, – сказал я, останавливаясь рядом с ним. – Я ищу консьержа. Это, случаем, не вы?
Мрачные, налитые кровью глаза моргнули снова.
– А?
– Консьерж, – терпеливо повторил я. – Управляющий. Это не вы будете?
Мужчина, подумав, неуверенно согласился: похоже, что так.
Мне стало очень жарко и липко. Атмосфера в комнате была такой густой, что хоть ножом режь. Протянув руку, я придвинул перевернутый кег, смахнул с него пыль и уселся.
– Я бы с удовольствием купил у вас баночку пива, – сказал я.
– Лишних у меня нет, – быстро ответил он.
Раскопав в кармане пачку «Кэмел», я вынул две сигареты и предложил одну собеседнику. Он схватил сигарету быстрее, чем ящерица хватает муху. Закурив, мы некоторое время дышали друг на друга дымом. Затем мужчина перехватил инициативу и спросил:
– А вы не меня ищете?
– Именно вас, – подтвердил я, вынимая бумажник. Выбрав рабочую визитку, я сунул ее консьержу. Он взял ее, прочитал, подумал и вернул мне.
– Мне не надо, – сообщил он. – Я не верю в страховку.
Интересно, как таких обрабатывает Алан Гудьир. Скорее всего, в итоге втюхивает им полный пакет. Я порадовался, что продажа полисов не входит в мои обязанности.
– Мне нужен Брэд Дэнни. – Наблюдательность меня не подвела: я заметил, что худое сутулое тело слегка напряглось. Только слегка, но этого было достаточно: я понял, что мой вопрос удивил мужчину. Возможно, даже напугал.
– Шестой этаж, – сказал он. – Комната номер десять.
– Знаю. Я уже был на шестом этаже. Его нет на месте.
– В таком случае ничем не могу помочь, – сказал консьерж, шурша беговым листком. Эта слабая попытка закончить разговор выглядела весьма неуклюже.
– Не знаете, когда он вернется?
– Вроде как нет.
– Не знаете, где он может быть?
– Не-а.
– Мне нужно с ним связаться. Дело нешуточное.
Консьерж уперся взглядом в свой листок, изображая безразличие. Этот фокус вышел у него неважно, – наверное, сказалась нехватка хладнокровия.
– А мне что с того, мистер?
– Ну а вдруг, – сказал я, вынимая две долларовые