The Arsene Lupin MEGAPACK ®. Морис Леблан

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Arsene Lupin MEGAPACK ® - Морис Леблан страница 12

The Arsene Lupin MEGAPACK ® - Морис Леблан

Скачать книгу

You see I have had so many affairs! First, let me fix in my mind the circumstances of this particular case.… Ah! yes, now I have it. The Cahorn affair, Malaquis castle, Seine-Inférieure.… Two Rubens, a Watteau, and a few trifling articles.”

      “Trifling!”

      “Oh! ma foi, all that is of slight importance. But it suffices to know that the affair interests you. How can I serve you, Ganimard?”

      “Must I explain to you what steps the authorities have taken in the matter?”

      “Not at all. I have read the newspapers and I will frankly state that you have made very little progress.”

      “And that is the reason I have come to see you.”

      “I am entirely at your service.”

      “In the first place, the Cahorn affair was managed by you?”

      “From A to Z.”

      “The letter of warning? the telegram?”

      “All mine. I ought to have the receipts somewhere.”

      Arsène opened the drawer of a small table of plain white wood which, with the bed and stool, constituted all the furniture in his cell, and took therefrom two scraps of paper which he handed to Ganimard.

      “Ah!” exclaimed the detective, in surprise, “I though you were closely guarded and searched, and I find that you read the newspapers and collect postal receipts.”

      “Bah! these people are so stupid! They open the lining of my vest, they examine the soles of my shoes, they sound the walls of my cell, but they never imagine that Arsène Lupin would be foolish enough to choose such a simple hiding place.”

      Ganimard laughed, as he said:

      “What a droll fellow you are! Really, you bewilder me. But, come now, tell me about the Cahorn affair.”

      “Oh! oh! not quite so fast! You would rob me of all my secrets; expose all my little tricks. That is a very serious matter.”

      “Was I wrong to count on your complaisance?”

      “No, Ganimard, and since you insist—”

      Arsène Lupin paced his cell two or three times, then, stopping before Ganimard, he asked:

      “What do you think of my letter to the baron?”

      “I think you were amusing yourself by playing to the gallery.”

      “Ah! playing to the gallery! Come, Ganimard, I thought you knew me better. Do I, Arsène Lupin, ever waste my time on such puerilities? Would I have written that letter if I could have robbed the baron without writing to him? I want you to understand that the letter was indispensable; it was the motor that set the whole machine in motion. Now, let us discuss together a scheme for the robbery of the Malaquis castle. Are you willing?”

      “Yes, proceed.”

      “Well, let us suppose a castle carefully closed and barricaded like that of the Baron Cahorn. Am I to abandon my scheme and renounce the treasures that I covet, upon the pretext that the castle which holds them is inaccessible?”

      “Evidently not.”

      “Should I make an assault upon the castle at the head of a band of adventurers as they did in ancient times?”

      “That would be foolish.”

      “Can I gain admittance by stealth or cunning?”

      “Impossible.”

      “Then there is only one way open to me. I must have the owner of the castle invite me to it.”

      “That is surely an original method.”

      “And how easy! Let us suppose that one day the owner receives a letter warning him that a notorious burglar known as Arsène Lupin is plotting to rob him. What will he do?”

      “Send a letter to the Procureur.”

      “Who will laugh at him, because the said Arsène Lupin is actually in prison. Then, in his anxiety and fear, the simple man will ask the assistance of the first-comer, will he not?”

      “Very likely.”

      “And if he happens to read in a country newspaper that a celebrated detective is spending his vacation in a neighboring town—”

      “He will seek that detective.”

      “Of course. But, on the other hand, let us presume that, having foreseen that state of affairs, the said Arsène Lupin has requested one of his friends to visit Caudebec, make the acquaintance of the editor of the `Réveil,’ a newspaper to which the baron is a subscriber, and let said editor understand that such person is the celebrated detective—then, what will happen?”

      “The editor will announce in the `Réveil’ the presence in Caudebec of said detective.”

      “Exactly; and one of two things will happen: either the fish—I mean Cahorn—will not bite, and nothing will happen; or, what is more likely, he will run and greedily swallow the bait. Thus, behold my Baron Cahorn imploring the assistance of one of my friends against me.”

      “Original, indeed!”

      “Of course, the pseudo-detective at first refuses to give any assistance. On top of that comes the telegram from Arsène Lupin. The frightened baron rushes once more to my friend and offers him a definite sum of money for his services. My friend accepts and summons two members of our band, who, during the night, whilst Cahorn is under the watchful eye of his protector, removes certain articles by way of the window and lowers them with ropes into a nice little launch chartered for the occasion. Simple, isn’t it?”

      “Marvelous! Marvelous!” exclaimed Ganimard. “The boldness of the scheme and the ingenuity of all its details are beyond criticism. But who is the detective whose name and fame served as a magnet to attract the baron and draw him into your net?”

      “There is only one name could do it—only one.”

      “And that is?”

      “Arsène Lupin’s personal enemy—the most illustrious Ganimard.”

      “I?”

      “Yourself, Ganimard. And, really, it is very funny. If you go there, and the baron decides to talk, you will find that it will be your duty to arrest yourself, just as you arrested me in America. Hein! the revenge is really amusing: I cause Ganimard to arrest Ganimard.”

      Arsène Lupin laughed heartily. The detective, greatly vexed, bit his lips; to him the joke was quite devoid of humor. The arrival of a prison guard gave Ganimard an opportunity to recover himself. The man brought Arsène Lupin’s luncheon, furnished by a neighboring restaurant. After depositing the tray upon the table, the guard retired. Lupin broke his bread, ate a few morsels, and continued:

      “But, rest easy, my dear Ganimard, you will not go to Malaquis. I can tell you something that will astonish you:

Скачать книгу