Случайный поцелуй. Дана Хадсон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Случайный поцелуй - Дана Хадсон страница 12

Случайный поцелуй - Дана Хадсон

Скачать книгу

жар.

      – Я не женат.

      Глуповато хихикнув, она поправилась, чувствуя, что следует верным курсом:

      – Ну, подруга…

      Он напрягся, глядя в ее снисходительно-равнодушное лицо.

      – У меня никого нет.

      Лиззи развязно фыркнула, стараясь, чтобы это выглядело как можно более пошло.

      – Что, до сих пор резвый мальчуган? И чего в супе не хватает?

      Эйфория, охватившая Джейка, не позволила ему сразу понять, о чем идет речь.

      – В каком супе?

      Фамильярно посмеиваясь, она надменно пояснила, как малолетнему несмышленышу:

      – В вашем. Про свой-то я все знаю.

      Он вспыхнул, отчего на скулах зажглись темные пятна, и внезапно с такой силой прижал ее к себе, что она оказалась распластанной по его телу. С полуобморочным удивлением подумав, что он гораздо сильнее, чем кажется, она прошептала:

      – Вы что, перебрали сегодня, мистер Форрест?

      Тяжело дыша и сильно напрягшись, он с трудом, как будто отрывая от тела собственную кожу, отстранился от нее и продолжил молча танцевать.

      Переведя дух, Лиззи осторожно посмотрела по сторонам – не обратил ли кто из сослуживцев внимания на их сверхпылкие объятия. Вроде никто в их сторону не пялился. Макс, в это время круживший Китти на противоположной стороне елки, их, к счастью, не видел.

      Лиззи мысленно перекрестилась: вспыльчивый поклонник не преминул бы заехать конкуренту кулаком в лицо при малейшей попытке посягательства на свою территорию. Она давно убедилась, что мужчины примитивные самцы, отчаянно защищающие свои владения. Но вот только она не хотела быть ничьей собственностью.

      Но что случилось с Форрестом? Никогда он так себя не вел, а, наоборот, всячески подчеркивал свое к ней равнодушие, что ее вполне устраивало.

      Джейк не заметил, когда закончилась музыка и разошлись танцующие. Они остались одни, давая коллегам повод для пересудов. Лиззи беспокойно постучала пальчиком по его груди, заставляя очнуться. Он неохотно убрал руку с ее талии и медленно повел к столику, придерживая под локоток. Она с некоторой опаской посматривала то на него, то на ожидавшего их с мрачным лицом Флинта. Не дожидаясь, когда они подойдут поближе, Макс вклинился между ними и приложился к ее щеке, будто поставил свое клеймо.

      Лиззи сумрачно подумала, что он становится уж слишком назойливым, считая, что свадьба не за горами. Все с той же милой, но равнодушной улыбкой она поблагодарила Джейка и села за стол. Макс злобно посмотрел на соперника, не скрывая ревности и угрожающе сжав кулаки. Джейк молча отошел, стараясь превозмочь острое сожаление. Какого лешего он кинулся приглашать мисс Талертон?

      Быстрым шагом он направился из банкетного зала в фойе. Чтобы движением снять гложущее его напряжение, проигнорировал зазывно раскрытые дверцы лифта и взбежал по лестнице на свой этаж.

      Достал из шкафа куртку и вышел из кабинета. Захлопнул за собой дверь и резво поскакал вниз по лестнице.

Скачать книгу