Мой орк. Лора Вайс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Мой орк - Лора Вайс страница 8
– Далеко собралась? – Фаргар спрыгнул с дерева.
– А я подумала… – и улыбнулась. – Что ты не пришел.
– Еще чего. Я здесь с самого рассвета.
Сегодня на его шее красовались деревянные бусы с вставками из звериных клыков. Но из одежды по-прежнему ничего, кроме штанов. Фаргар тоже оценил новый наряд Тайли, поскольку это был правильный наряд, как раз для леса. Не то, что вчерашние белые шелка. И орк схватил ее за руку.
– Идем, – потащил за собой.
– А куда? Что мы будем делать? – еле-еле поспевала за ним.
– Охотиться будем.
– На кого?
– На вепря. Ты любишь жареного вепря?
– Мама иногда тушит свинину, но я не очень люблю мясо.
– Как? – мгновенно развернулся к ней, что Тайли влетела ему в живот. – Не любишь мясо? Совсем сумасшедшая, да? Это же, – и снова задумался, вспоминая слово, – гадан!
– И что такое «гадан»? – скрестила руки на груди.
– О! Вспомнил! Мощь это. Не будешь есть мясо, будешь еще хилее.
– Я не хилая! – нахмурилась. – Я изящная!
– Что значит, изящная?
– Ну, это значит…. – начала накручивать косичку на палец. – Такая вся красивая, воздушная, грациозная.
А Фаргар смотрел на нее с изломом в брови:
– И хилая, – подытожил.
– Грубиян!
– На правду не обижаются, – снова взял ее за руку.
Орк спустя некоторое время вывел их к дереву шириной в четыре обхвата, земля около корней была вся изрыта.
– Здесь водятся вепри, – осмотрел местность. – Я их два дня караулил. Скоро они придут на кормежку, – вытащил из сумы орехи и рассыпал около дерева. – Так, а теперь нам надо спрятаться.
– И где?
Кустов нет, холмов нет, низин тоже.
– Наверху, – поднял взгляд.
На что она сразу замотала головой:
– Нет, нет.
– Я тебе помогу, – сложил руки так, чтобы подсадить ее.
– Нет. Не пристало, чтобы мужчина заглядывал даме под юбку, – выпрямилась.
– А чего у вас там такого? Под юбкой?
– Это неприлично!
– Ладно, – и в одном прыжке забрался на нижнюю ветку, после чего уже протянул ей руки. – Так пойдет?
– Пойдет, – и потянулась к нему.
Фаргар быстро затянул хрупкое создание наверх, затем помог ей забраться еще выше.
– Сиди здесь. И чтобы тихо. А то спугнешь добычу.
Сам же перемахнул на ветку