Механический принц. Кассандра Клэр
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Механический принц - Кассандра Клэр страница 9
– Шарлотта, мы впустую тратим время!
Та бросила на нее страдальческий взгляд:
– Джессамина, тебя никто не держит! Реальной помощи мы и не ждем – чтобы разбираться в заклинаниях, надо много учиться. Вряд ли ты вообще знаешь, что надо искать. Скажи, ты сможешь отличить подчиняющее заклинание от заклинания вызова демона?
Тесса удивилась – Шарлотта никогда не позволяла себе подобного тона.
– Может, я тоже хочу помочь, – пробурчала Джесси. – Эти механические уродцы Мортмэйна едва не убили меня. Его нужно поймать и наказать как следует!
– А вот и нет! – откликнулся Уилл, бережно разворачивая крошащийся пергамент. Юноша прищурился, стараясь разобрать мелкие закорючки букв. – Ты хочешь, чтобы поймали и наказали братца Тессы – он так ловко обманул тебя, прикинувшись влюбленным дурачком!
Джессамина вспыхнула:
– Да, то есть… нет! Все совсем не так… Шарлотта, Уилл опять меня дразнит!
– А солнце взошло на востоке, – вполголоса заметил Джем.
– Если мы не найдем Магистра, то я окажусь на улице. Неужели так трудно понять?
– Ну уж тебя-то из Института никто не выставит, – ответил Уилл. – Вот Шарлотту – да. А тебе Лайтвуд наверняка разрешит остаться. Кстати, у Бенедикта есть двое взрослых неженатых сыновей. Так что радуйся!
Джессамина скорчила недовольную гримасу:
– И оба – Сумеречные охотники. Да кому нужен такой муж!
– Джессамина, а сама-то ты кто?
Но тут в библиотеку вошла Софи и что-то тихо сказала Шарлотте; та поспешно поднялась и объявила, что ее ждет брат Енох.
– Уилл и Джессамина, не поубивайте друг друга, пока меня нет. Генри, а ты…
Но Генри ничего не слышал: он зарылся в трактат Аль-Джазари «Книга знаний об остроумных механических устройствах». Шарлотта махнула рукой и вышла вслед за Софи.
Как только дверь закрылась, Джессамина насмешливо взглянула на Уилла:
– Если уж от меня никакого толку, то что здесь забыла она? Не хочу никого обидеть, но ей точно не отличить одно заклинание от другого. Правда, Тесса? Кстати, Уилл, ты и сам на уроках витаешь в облаках. Держу пари, ты не отличишь подчиняющее заклинание от рецепта суфле!
– «Я безумен только при норд-норд-весте; когда ветер с юга, я отличаю сокола от цапли»[3], – задумчиво протянул Уилл, откинувшись на спинку стула.
– Джессамина, нам сгодится всякая помощь, а Тесса любезно пришла на выручку, – на полном серьезе ответил Джем. – Уилл, прекрати цитировать «Гамлета». Генри… Генри!
Генри оторвался от книги и растерянно замигал:
– Что тебе, милая?.. – Он недоуменно оглянулся в поисках жены: – А где Шарлотта?
– Приехали Безмолвные братья, она пошла
3
У Шекспир. «Гамлет». Перевод М. Лозинского.