Шантарам. Грегори Дэвид Робертс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Шантарам - Грегори Дэвид Робертс страница 38

Шантарам - Грегори Дэвид Робертс

Скачать книгу

скалами на морском берегу. Волосы его были подстрижены очень коротко, открывая взору огромные уши, помятые, как старые боксерские перчатки. Мышцы, заведовавшие мимикой квадратного лица, были, казалось, мощнее, чем у обыкновенного человека на спине. Грудь шириной с мои плечи с каждым вздохом вздымалась над громадным животом и вновь опадала. Тонкие, как кинжальное лезвие, усики подчеркивали его свирепость, и он таращился на меня с такой ничем не замутненной ненавистью, что я невольно взмолился про себя: «Господи, только не заставляй меня драться с ним».

      Он поднял обе ладони, давая Прабакеру знак прекратить его вкрадчивую песнь. Руки были огромные, настолько мозолистые и шишковатые, что ими вполне можно было счищать присосавшихся к корпусу танкера моллюсков в сухом доке.

      – Он говорит, что нам туда нельзя, – объяснил Прабакер.

      – Ну что ж, – сказал я и с непринужденным видом взялся за ручку двери позади гиганта. – По крайней мере, мы не можем упрекнуть себя в том, что не пытались.

      – Нет, нет, Лин! – остановил меня Прабакер. – Мы должны договориться с ним.

      Громила сложил руки на груди, при этом швы его рубашки цвета хаки тихо затрещали.

      – Не думаю, что это продуктивная идея, – криво усмехнулся я.

      – Очень продуктивная! – настаивал Прабакер. – Туристов сюда не пускают, как и на другие человеческие рынки, но я сказал ему, что ты не такой турист, как все. Я сказал ему, что ты выучил язык маратхи. Но он мне не верит, и только это наша проблема. Он не верит, что иностранец может говорить на маратхи. Поэтому ты должен поговорить с ним, и тогда он нас пустит.

      – Но я знаю не больше двадцати слов на маратхи, Прабу.

      – Двадцать слов не проблема, баба. Ты только начни и увидишь. Скажи ему, как тебя зовут.

      – Как меня зовут?

      – Да, как я тебя учил. Не на хинди, а на маратхи. Скажи ему, давай…

      – Хм… маза нао Лин ахей, – пробормотал я неуверенно. – Меня зовут Лин.

      – Бапре! – вскричал неумолимый страж, выпучив глаза. – Боже всемогущий!

      Приободрившись, я произнес еще несколько вызубренных фраз:

      – Маза Деш Новая Зеландия ахей. Ата ме Колабала рахелла ахей. – (Я из Новой Зеландии. Сейчас я живу в Колабе.)

      – Кай гарам мадчуд! – воскликнул он, впервые улыбнувшись.

      Буквально это выражение переводится «Какой пылкий извращенец!», но последнее слово употребляется так часто в самых разных ситуациях, что означает, скорее, просто «мошенник».

      Громила дружески схватил меня за плечи, едва не раздавив их.

      Тут уж я выдал ему все, что знал на маратхи, начиная с самого первого предложения, выученного мною у Прабакера, – «Мне ужасно нравится ваша страна» – и заканчивая просьбой, которую я часто произносил в столовых, хотя в этом укромном уголке она была, пожалуй, не совсем к месту: «Пожалуйста, выключите вентилятор, чтобы я мог спокойно доесть суп».

      – Теперь достаточно,

Скачать книгу