Песни Мальдорора. Лотреамон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Песни Мальдорора - Лотреамон страница 9

Песни Мальдорора - Лотреамон

Скачать книгу

суетно пред лицом Твоим, не меркнет лишь святое пламя непорочной души.

      – Подумай хорошенько, не то придется горько пожалеть.

      – Отец небесный, отврати, о отврати несчастье, нависшее над очагом!

      – Так ты, злой дух, все не уходишь?

      – Храни добрую мою супругу, опору и утешение во всех житейских горестях…

      – Ну что ж, раз ты не хочешь, будешь стенать и скрежетать зубами, как висельник.

      – …и любящего сына, чьих нежных уст едва коснулось своим лобзаньем утро жизни.

      – Он душит меня, матушка… Спаси меня, отец… Я задыхаюсь… Благословите!

      Подобный грому, грянул злорадный вопль и прокатился по округе, так что орлы – глядите! – оглушенные, падают наземь – их наповал сразила воздушная волна.

      – Его сердце не бьется… Мертва и мать, носившая его во чреве. Дитя… его черты так исказились, что я его не узнаю… Жена моя! Мой сын!.. О, где те дни, когда я был супругом и отцом – они ушли давно и безвозвратно.

      Недаром наш герой, завидев мирную картину, представшую его очам, решил, что не потерпит такой несправедливости. Знать, сила, которой наделили его духи ада или, вернее, какую он черпает в себе самом, не мнима, и юноша был обречен на гибель до наступления утра.

      [12] Тот, кто не ведает слез (ибо привык прятать боль поглубже), огляделся и увидел, что попал в Норвегию.

      Здесь, на островах Фероэ[17], он наблюдал охоту за морскими птицами[18]: смотрел, как охотники добирались до расположенных на отвесных скалах гнезд, удерживаемые над пропастью длинной, метров в триста, веревкой, смотрел и удивлялся, что им дали столь прочный канат. Что ни говори, то был наглядный пример человеческой доброты, и он не верил собственным глазам. Если бы снабжать охотников веревкой довелось ему, уж он бы непременно надрезал ее в нескольких местах, чтобы она порвалась и человек сорвался прямо в море! Как-то вечером отправился он на кладбище, и любящие совокупляться с трупами недавно похороненных красавиц отроки могли бы подслушать разговор, который мы приводим здесь в отрыве от сопровождавших его действий.

      – Эй, могильщик[19], тебе, верно, хочется поговорить со мною? Ведь даже кашалот, когда в пустыне океана появляется корабль, всплывает из глубин и высовывает голову, чтобы поглазеть на него. Любопытство родилось вместе с миром.

      – Нет, дружище, мне недосуг болтать с тобою. Уже не первый час луна серебрит мраморные надгробья. В такое время многим являются во сне женские фигуры, закованные в цепи и укутанные в длинный саван, что усеян кровавыми пятнами, как небо звездами. Спящие испускают тяжелые вздохи, точно смертники перед казнью, и наконец просыпаются, чтобы убедиться, что явь втрое страшнее сна. Я же должен без устали орудовать заступом, дабы вырыть могилу к утру. А когда занят серьезным делом, отвлекаться не следует.

      – Он полагает, будто рыть могилу – серьезное дело! Так ты полагаешь,

Скачать книгу


<p>17</p>

Фероэ – архипелаг в Северном море в 66 км от берегов Норвегии. Принадлежит Дании.

<p>18</p>

… наблюдал охоту на морских птиц… – Здесь источник Лотреамона – XVI том популярного во Франции географического альманаха «Magazine pittoresque» («Пестрые страницы»), где детально описана такая охота.

<p>19</p>

Эй, могильщик… – Сцена вызывает ассоциации с разговором Гамлета и могильщика у Шекспира. В первом издании она также имела форму диалога.