Танцующая с бурей. Джей Кристофф

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Танцующая с бурей - Джей Кристофф страница 9

Танцующая с бурей - Джей Кристофф Миры Джея Кристоффа

Скачать книгу

будут просить: «Господи, пошли нам дождя» или молиться: «Господи, останови дождь», но облака все равно будут появляться и исчезать, когда захотят. Жрецы погоды будут благодарить счастливую случайность или качать головами и говорить о «неблагоприятных предзнаменованиях», а кошелек фермеров в любом случае станет на несколько монет легче. Кивнув в знак благодарности и заплатив парню за прилавком несколько плетеных медных кука, Юкико вышла на бурлящую улицу и протянула миску Акихито. Великан был занят наказанием карманника. Затем он пнул мальчишку острым ботинком, и тот влетел в толпу, красочно обсуждающую сексуальное мастерство Акихито.

      – А для Масару? – Гигант отогнал мух, роившихся над его головой.

      – Пусть сам покупает.

      – Ты отдала весь его выигрыш яку, – сказал Акихито. – И мой тоже, между прочим.

      Юкико мило улыбнулась.

      – Вот поэтому и я купила вам еду.

      – А Касуми?

      Улыбка исчезла с лица Юкико.

      – А что Касуми?

      – Ну она ела? Или…

      – Если Касуми захочет есть, я уверена, она знает, что делать. Она же всегда получает, что ей хочется.

      Гигант надулся и продолжил пробираться сквозь толпу, осторожно потягивая обжигающе горячую лапшу. На плече Акихито застонал Масару.

      – Кажется, он приходит в себя.

      Юкико пожала плечами.

      – Вмажьте ему еще разок, если хотите.

      Толпа впереди расступилась, пропуская моторикшу с железной повозкой, помеченной символами кандзи Гильдии Лотоса. Юкико осталась стоять на дороге, когда к ней на толстых резиновых шинах подкатил металлический зверь, у которого горели выпуклые фары, а в воздух извергались сине-черные пары. Повозка затормозила буквально в нескольких дюймах от ее ног. Водитель нажал на клаксон, но Юкико продолжала стоять у него на пути.

      Водитель посигналил еще раз и махнул ей рукой, чтобы она убралась с дороги. Мутное ветровое стекло приглушало его брань, но Юкико удалось разобрать лучшие из его высказываний. Она выбрала лапшинку из своей миски, втянула ее губами в рот и стала медленно жевать.

      – Пошли, – Акихито схватил ее за руку и оттащил в сторону.

      Водитель рикши газанул с места. Машина рыгнула облаком дыма в удушающее марево выхлопов и унеслась. На заднем сиденье Юкико разглядела силуэт члена Гильдии Лотоса.

      Как и все его собратья, лотосмен был одет в специальный изолирующий костюм из латуни – атмоскафандр, нашпигованный всевозможными приспособлениями и механизмом с вращающимися стрелками. Скафандр защищал от ядовитых выхлопов, которыми все население дышало ежедневно. На голове у него красовался шлем, напоминающий голову насекомого с характерными плавными линиями и крутыми изгибами. Изо рта тянулось несколько металлических щупальцев, подключенных через штыковые разъемы к разным хитроумным штуковинам, приклепанным к внешней оболочке: гофрированные трубки

Скачать книгу